"تصميم المجتمع الدولي على" - Traduction Arabe en Français

    • la détermination de la communauté internationale à
        
    • la volonté de la communauté internationale de
        
    • détermination de la communauté internationale de
        
    • détermination de la communauté internationale d'
        
    • communauté internationale est déterminée à
        
    • la communauté internationale est résolue à
        
    • résolution de la communauté internationale de
        
    L'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont adopté plusieurs résolutions traduisant la détermination de la communauté internationale à lutter contre terrorisme. UN واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Elle est porteuse d'un message politique très clair : elle témoigne de la détermination de la communauté internationale à combattre efficacement cette menace mondiale. UN وتحمل في طياتها رسالة سياسية قوية وتشير إلى تصميم المجتمع الدولي على مكافحة ذلك الخطر العالمي مكافحة فعالة.
    La pleine entrée en vigueur du Statut de la Cour sera la preuve de la détermination de la communauté internationale à mettre un terme aux impunités criminelles, où qu'elles se produisent. UN وسيؤكد إنشاء المحكمة الكامل تصميم المجتمع الدولي على وضع حد ﻹفلات المجرمين من العقاب أينما كانوا.
    Notre souhait est de voir les conclusions de nos délibérations renforcer la volonté de la communauté internationale de lutter férocement contre l'un des fléaux les plus catastrophiques pour le genre humain. UN ويحدونا اﻷمل أن تؤدي مداولاتنا إلى تعزيز تصميم المجتمع الدولي على شن كفاح شرس ضد أخطر آفة عرفتها الانسانية.
    La détermination de la communauté internationale de résoudre les questions démographiques a pris une nouvelle ampleur. UN إن تصميم المجتمع الدولي على حسم قضايا السكان اتخذ أبعادا جديدة.
    Ma délégation ne peut que se féliciter de toutes ces actions qui témoignent de la détermination de la communauté internationale à combattre ce fléau. UN ويرحب وفدي بجميع هذه الإجراءات، التي تثبت تصميم المجتمع الدولي على مكافحة هذه الآفة.
    Les membres du Forum ont relevé que la résolution traduisait la détermination de la communauté internationale à ne pas laisser la Corée du Nord menacer la sécurité internationale. UN وأشار أعضاء المنتدى إلى أن القرار يعبر عن تصميم المجتمع الدولي على عدم السماح لكوريا الشمالية بتهديد الأمن الدولي.
    Cette évolution, ainsi que les décisions prises par les conférences connexes des Nations Unies sur l'environnement, la population et les femmes, ont renforcé la détermination de la communauté internationale à combattre la pauvreté. UN ويأتي هذا الالتزام إلى جانب القرارات المتخذة في مؤتمرات أخرى ذات صلة هي مؤتمرات اﻷمم المتحدة الخاصة بالبيئة، والسكان، والمرأة، معززا تصميم المجتمع الدولي على التغلب على الفقر.
    Sa mise au point rapide témoignerait de la détermination de la communauté internationale à poursuivre sans relâche les terroristes. UN وسيكــون الانتهاء مبكرا من هذه الاتفاقية إشارة دالة على تصميم المجتمع الدولي على تعقب اﻹرهابيين دون كلل.
    Cette conférence s'est avérée importante pour affermir la détermination de la communauté internationale à appuyer le processus en Somalie. UN لقد كان المؤتمر هاما بالنسبة إلى تعزيز تصميم المجتمع الدولي على دعم العملية في الصومال.
    De même, il traduit la détermination de la communauté internationale à traiter des droits de l'homme globalement, de manière équitable et équilibrée, sur un pied d'égalité et en leur accordant une valeur égale. UN وتم التعبير فيها، أيضاً، عن تصميم المجتمع الدولي على أن يعامل حقوق الإنسان معاملة شاملة، وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    Convaincu que la répression des actes de terrorisme est essentielle pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales et réaffirmant la détermination de la communauté internationale à éliminer le terrorisme international sous toutes ses formes et manifestations, UN واقتناعا منه بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي أمر أساسي من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميم المجتمع الدولي على القضاء على اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره،
    Convaincu que la répression des actes de terrorisme est essentielle pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales et réaffirmant la détermination de la communauté internationale à éliminer le terrorisme international sous toutes ses formes et manifestations, UN واقتناعا منه بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي أمر أساسي من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميم المجتمع الدولي على القضاء على اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره،
    Convaincu que la répression des actes de terrorisme est essentielle pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales et réaffirmant la détermination de la communauté internationale à éliminer le terrorisme international sous toutes ses formes et manifestations, UN واقتناعا منه بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي أمر أساسي من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين، وإذ يؤكد من جديد تصميم المجتمع الدولي على القضاء على اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره،
    Les nombreux problèmes qu'il a affrontés les dernières années devraient galvaniser la volonté de la communauté internationale de renforcer son universalité, son efficacité et son autorité. UN والتحديات الكثيرة التي قد واجهتها في السنوات الأخيرة الماضية ينبغي أن تزيد من صلابة تصميم المجتمع الدولي على تعزيز عالميتها وفعاليتها وسلطتها.
    Le fait d'ouvrir la convention à la signature en cette première année du millénaire montrerait la volonté de la communauté internationale de mettre un terme à la propagation du crime organisé. UN وأضاف أن فتح باب توقيع الاتفاقية في عام اﻷلفية سيكون دليلا على تصميم المجتمع الدولي على وقف انتشار الجريمة المنظمة.
    Le nombre toujours croissant de questions dont l'Assemblée générale est saisie traduit la volonté de la communauté internationale de résoudre les différends grâce à un dialogue constructif. UN وأن العدد المتزايد من القضايا التي تنظر فيها الجمعية العامة يعكس تصميم المجتمع الدولي على البحث عن تسوية للمشكلات من خلال الحوار البناء.
    Les armes continuent de parvenir à des groupes terroristes malgré la détermination de la communauté internationale de lancer un processus pour en réglementer le commerce. UN وما برحت الأسلحة تتدفق إلى المجموعات الإرهابية على الرغم من تصميم المجتمع الدولي على الشروع في عملية لتنظيم تجارة الأسلحة.
    7.5 La détermination de la communauté internationale de préserver les générations futures du fléau de la guerre a été exprimée dans le préambule de la Charte des Nations Unies. UN ٧-٥ ويجري اﻹعراب في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة عن تصميم المجتمع الدولي على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    Des efforts supplémentaires sont également nécessaires pour réaffirmer la détermination de la communauté internationale d'éliminer, une fois pour toutes, les armes chimiques, comme cela est prévu dans la Convention sur les armes chimiques. UN والمطلوب أيضا القيام بعمل إضافي بغية إعادة تأكيد تصميم المجتمع الدولي على القضاء نهائيا على جميع الأسلحة الكيميائية حسبما تتوخاه اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Déclarant que la communauté internationale est déterminée à lutter contre le terrorisme, comme il ressort de ses résolutions et de celles du Conseil de sécurité sur la question, UN وإذ تدرك تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح في القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن،
    L'appui dont bénéficieront les propositions figurant dans le rapport du Secrétaire général permettront d'évaluer rapidement dans quelle mesure la communauté internationale est résolue à mettre la science et la technique au service du développement. UN واختتم حديثه قائلا إن مستوى التأييد الذي ستحظى به المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام سيكون مؤشرا مبكرا لمدى تصميم المجتمع الدولي على وضع العلم والتكنولوجيا في خدمة التنمية.
    109. Les initiatives et les mesures prises par les États aux niveaux national, régional et multilatéral attestent à l'évidence la résolution de la communauté internationale de lutter contre le terrorisme. UN ١٠٩ - وتبيﱢن المبادرات والتدابير المتخذة من جانب الدول على المستويات الوطنية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف بكل وضوح تصميم المجتمع الدولي على مكافحة اﻹرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus