-- - élaborer un plan d'action pluriannuel pour 2002-2006. | UN | - تصميم خطة عمل متعددة السنوات تشمل الفترة 2003-2006. |
:: La MANUA a organisé un séminaire pour aider le Groupe de soutien en faveur des droits de l'homme du Ministère de la justice, le Ministère des affaires étrangères et d'autres parties prenantes à élaborer un plan d'action pour l'application des recommandations issues de l'examen périodique universel. | UN | :: نظمت البعثة حلقة دراسية لدعم وحدة دعم حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، ووزارة الشؤون الخارجية وأصحاب المصلحة الآخرين في تصميم خطة عمل لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
La Conférence avait pour but d'offrir aux gouvernements, au secteur privé et au mouvement ouvrier une occasion de procéder à un échange de vues et d'expériences pratiques afin d'élaborer un plan d'action commun pour améliorer la productivité dans la région de la SADC et d'appliquer aussi les conclusions du Sommet de Copenhague. | UN | واستهدف المؤتمر إتاحة فرصة للحكومات والقطاع الخاص والحركة العمالية لتبادل وجهات النظر والتجارب العملية بغية تصميم خطة عمل مشتركة لتحسين اﻹنتاجية في منطقة الجماعة، وكل ذلك من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
Une importante étude sur le rôle et la condition des femmes rurales de ces pays a permis de mettre au point un plan d'action pour aider ces femmes. Cette étude a été l'un des éléments des préparatifs en vue de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Beijing en 1995. | UN | وتعتبر الدراسة الرئيسية لدور ومركز المرأة الريفية في بلدان وسط وشرق أوروبا مفيدة للغاية في تصميم خطة عمل لمساعدة المرأة الريفية في مرحلة التحول وشكلت جزءا من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في ١٩٩٥. |
Au niveau mondial, le PNUD contribuait à l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et on gardait l'espoir que seraient définis des objectifs de développement durable faciles à expliquer, axés sur l'action, réalisables et limités en nombre. | UN | 7 - وقالت إنه على الصعيد العالمي، يدعم البرنامج الإنمائي عملية تصميم خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا يزال يأمل في وضع أهداف للتنمية المستدامة يسهل بيانها وتكون عملية المنحى وقابلة للتحقيق ومحدودة عدداً. |
Il a également contribué à la conception du plan d'harmonisation et signé le Code de conduite en octobre 2005 avec 15 autres partenaires multilatéraux et bilatéraux. | UN | وساهمت اليونيسيف في تصميم خطة التسـاوق ووقعت مدونة السلوك في تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جانب 15 شريكا من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائـيـي الأطراف. |
Pour pouvoir mener à bien la tâche exigeante que constitue l'élaboration d'un plan d'archivage sur mesure, il faut à la fois comprendre le contenu des activités et posséder certaines compétences en matière de gestion des documents. | UN | ومن أجل تصميم خطة لتصنيف الملفات، وهو عمل يقتضي جهداً كبيراً، ينبغي فهم محتوى الأعمال وامتلاك بعض الخبرة في إدارة السجلات. |
6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو الممثلة في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من 2002 حتى 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من عام 2002 إلى عام 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو الممثلة في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من 2002 حتى 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو المتمثلة في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من 2002 حتى 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو الممثلة في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من عام 2002 إلى عام 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من عام 2002 إلى عام 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002 - 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 2002-2004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة من عام 2002 إلى عام 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
6. Constate en outre que les Tokélaou ont pris l'initiative d'élaborer un plan stratégique de développement économique pour la période 20022004 en vue de promouvoir leur capacité de s'administrer elles-mêmes ; | UN | 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو في تصميم خطة استراتيجية للتنمية الاقتصادية للفترة 2002 - 2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ |
Tenir, dans les opérations sur le terrain, des ateliers analogues à ceux qui ont été organisés au Siège en vue de mettre au point un plan d'action pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité dans le Département | UN | وعقد حلقات عمل في العمليات الميدانية مماثلة لتلك المعقودة في المقر بغرض تصميم خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) داخل إدارة عمليات حفظ السلام |
Le Comité spécial félicite le Département des opérations de maintien de la paix d'avoir organisé une série d'ateliers à l'intention de son personnel en vue de mettre au point un plan d'action pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité dans le Département. | UN | وتشيد اللجنة الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام لإشراكها الموظفين في سلسلة من حلقات العمل بغرض تصميم خطة عمل لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) داخل الإدارة. |
Au niveau mondial, le PNUD contribuait à l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et on gardait l'espoir que seraient définis des objectifs de développement durable faciles à expliquer, axés sur l'action, réalisables et limités en nombre. | UN | 7 - وقالت إنه على الصعيد العالمي، يدعم البرنامج الإنمائي عملية تصميم خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولا يزال يأمل في وضع أهداف للتنمية المستدامة يسهل بيانها وتكون عملية المنحى وقابلة للتحقيق ومحدودة عدداً. |
25. Dans le cadre de l'accord de coopération technique passé avec le cabinet du VicePrésident, le Bureau a apporté des conseils de façon ponctuelle pour l'élaboration du programme présidentiel de promotion, de respect et de garantie des droits de l'homme; il s'agissait de définir une méthodologie permettant de progresser dans l'élaboration du Plan national d'action pour les droits de l'homme. | UN | 25- في إطار اتفاق التعاون التقني المبرم مع مكتب نائب الرئيس، قدم مكتب المفوض السامي مشورة محددة للبرنامج الرئاسي لتعزيز حقوق الإنسان واحترامها وكفالتها وذلك فيما يتعلق بتحديد منهجية لتيسير إحراز تقدم في تصميم خطة عمل وطنية في ميدان حقوق الإنسان. |
21. La Pologne indique que le Plénipotentiaire du Gouvernement pour l'égalité entre les femmes et les hommes coordonne les travaux de tous les ministères et institutions participant à la conception du plan d'action national contre la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, en concertation avec la société civile. | UN | 21- وأفادت بولندا بأن المفوض الحكومي المعني بالمساواة في المركز بين المرأة والرجل يتولى تنسيق أعمال جميع الوزارات والمؤسسات المشاركة في تصميم خطة العملي الوطنية للتصدي للتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بالتشاور مع المجتمع المدني. |
l'élaboration d'un plan d'urgence et d'évacuation; | UN | :: تصميم خطة للطوارئ والتقييم |
5. L'ONUDI élabore actuellement un plan d'action pour l'industrie écologique. | UN | 5- وتعكف اليونيدو في الوقت الراهن على تصميم خطة عمل بشأن الصناعة الخضراء. |