"تصميم وبناء" - Traduction Arabe en Français

    • la conception et la construction
        
    • conception et construction
        
    • conçus et construits de manière
        
    • la conception et à la construction
        
    • la conception et de la construction
        
    • élaboration des plans et construction
        
    • de la conception
        
    • de concevoir et de construire
        
    Le problème en suspens, à savoir la conception et la construction d'une nouvelle voie d'accès publique aux locaux de la Commission, sera certainement réglé d'ici peu. UN وأعربت عن أملها في أن يتم، وفي وقت قريب حل القضية المتبقية، وهي تصميم وبناء طريق عام إلى المباني.
    PRESCRIPTIONS RELATIVES À la conception et la construction UN اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار الصهاريج النقالة
    La NouvelleZélande s'est spécialisée dans la conception de structures antisismiques et de centrales hydroélectriques et géothermiques, ainsi que dans la conception et la construction de laiteries et de fabriques de conserves de viande. UN واستطاعت نيوزيلندا أن تنمي تخصصاً في تصميم الهياكل المقاومة للزلازل ومحطات الطاقة الحرارية المائة والأرضية، وفي تصميم وبناء مرافق منتجات الألبان واللحوم.
    6.11 conception et construction du réacteur d'essai de matériaux (projet 182) UN ٦-١١- تصميم وبناء مفاعل اختبار المواد/المشروع ١٨٢ ٦-١١-١- الخلفية التاريخية
    c) En vue de limiter la radioexposition dans les accidents, les systèmes de sources d'énergie nucléaires doivent être conçus et construits de manière à tenir compte des directives internationales pertinentes et généralement acceptées en matière de radioprotection. UN (ج) للحد من التعرّض للإشعاع عند وقوع الحوادث، يجب أن يراعى في تصميم وبناء نظم مصادر الطاقة النووية المبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة والمقبولة عموما للحماية من الإشعاع.
    PRESCRIPTIONS RELATIVES À la conception et à la construction DES CONTENEURS POUR VRAC ET AUX CONTRÔLES ET ÉPREUVES QU'ILS DOIVENT SUBIR UN اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار حاويات السوائب
    De plus, le Bureau suivra les progrès de la conception et de la construction (réalisés par la United Nations Development Corporation), des bâtiments destinés à abriter le Secrétariat pendant les travaux, élément crucial pour que le projet de rénovation puisse démarrer à temps. UN وفضلا عن ذلك، سيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برصد ما يحرز من تقدم في ما تقوم به شركة الأمم المتحدة للتعمير من تصميم وبناء لمكان الإيواء المؤقت، الذي يعد عنصرا حاسما في بدء مشروع التجديد في الميعاد المحدد.
    élaboration des plans et construction de la station de pompage de Nuseirat (Gaza) UN تصميم وبناء محطة ضخ للماء في نصيرات، غزة
    Le plus souvent, les paysans préservent les arbres et les buissons sur les parties intactes de la pente ou en adaptant la conception et la construction des terrasses. UN وفي معظم الحالات يحافظ المزارعون على الأشجار والجنيبات الموجودة من قبل في أجزاء لا يجري استغلالها من منحدر ما أو بتعديل تصميم وبناء المصاطب.
    6.6.2 Prescriptions relatives à la conception et la construction des citernes mobiles destinées au transport de matières des classes 3 à 9, ainsi qu’aux visites et épreuves qu’elles doivent subir UN ٦-٦-٢ اشتراطــات تصميم وبناء وفحص واختبار الصهاريج النقالة المخصصة لنقل مواد الرتب ٣ إلى ٩
    6.6.3 Prescriptions applicables à la conception et la construction des citernes mobiles destinées au transport des gaz liquéfiés non réfrigérés ainsi qu’aux visites et épreuves qu’elles doivent subir UN ٦-٦-٣ اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار الصهاريج النقالة المخصصة لنقل الغازات المسيلة غير المبردة
    6.6.4 Prescriptions applicables à la conception et la construction des citernes mobiles destinées au transport des gaz liquéfiés réfrigérés, ainsi qu’aux visites et épreuves qu’elles doivent subir UN ٦-٦-٤ اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار الصهاريج النقالة المخصصة لنقل الغازات المسيلة المبردة
    En Chine par exemple, l'évolution de paramètres climatiques clefs a été intégrée dans la conception et la construction de la ligne ferroviaire Beijing-Tibet qui traverse une zone de pergélisol. UN ففي الصين، على سبيل المثال، تم إدماج المؤشرات المناخية الرئيسية في عملية تصميم وبناء خط السكة الحديدية الذي يربط بين بكين والتبت، وهو يمر عبر منطقة تربة صقيعية.
    Les normes et exigences de la sûreté nucléaire doivent être satisfaites durant la conception et la construction des installations nucléaires, étant donné que les fuites de radiations nocives ignorent les frontières et ont des effets désastreux sur les êtres humains et l'environnement. UN ويجب مراعاة معايير ومتطلبات السلامة النووية عند تصميم وبناء منشآت نووية، وذلك لأن الاشعاعات الضارة المتسربة تتجاهل الحدود وتؤثر تأثيرات وخيمة على البشر والبيئة.
    9. conception et construction d'une petite station terrestre (lecture directe) et d'un réseau informatique pour la réception, le traitement et la distribution des images S-VISSR du satellite météorologique géostationnaire GMS-5 UN 9 - تصميم وبناء محطة أرضية صغيرة (الاستعادة المباشرة للبيانات) وشبكة الحواسيب اللازمة لاستقبال وتجهيز وتوزيع صور S-VISSR المرسلة من ساتل طقس الأرض GMS-5
    b) conception et construction de bâtiments, de routes et de ponts ruraux, de systèmes d'irrigation, d'adduction d'eau et d'assainissement et de centrales électriques, y compris le développement de la capacité locale dans ces domaines; UN (ب) تصميم وبناء المباني؛ والطرق والجسور في الريف؛ وشبكات الري والمياه/ المرافق الصحية، ومصانع الطاقة؛ بما في ذلك بناء القدرات ذات الصلة على الصعيد المحلي؛
    :: conception et construction de réacteurs de troisième génération répondant aux standards les plus exigeants de sûreté, de sécurité, pour toute la durée de vie de l'installation, autour d'une gamme de différents réacteurs, avec le programme EPR pour référence (1 650 MWe) et le réacteur ATMEA1 (1 100 MWe); UN تصميم وبناء مفاعلات من الجيل الثالث تستجيب للمعايير الأكثر صرامة في مجال السلامة والأمن طوال عمر المنشأة، حول مجموعة من المفاعلات المختلفة، بمرجعية برنامج استعراض الأداء البيئي (650 1 ميغاواط)، ومفاعل من طراز ATMEA1 (100 1 ميغاواط)؛
    c) En vue de limiter la radioexposition dans les accidents, les systèmes de sources d'énergie nucléaires doivent être conçus et construits de manière à tenir compte des directives internationales pertinentes et généralement acceptées en matière de radioprotection. UN (ج) للحد من التعرّض للإشعاع عند وقوع الحوادث، يجب أن يراعى في تصميم وبناء نظم مصادر الطاقة النووية المبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة والمقبولة عموما للحماية من الإشعاع.
    c) En vue de limiter la radioexposition dans les accidents, les systèmes de sources d'énergie nucléaires doivent être conçus et construits de manière à tenir compte des directives internationales pertinentes et généralement acceptées en matière de radioprotection. UN (ج) للحد من التعرّض للإشعاع عند وقوع الحوادث، يجب أن يراعى في تصميم وبناء نظم مصادر الطاقة النووية المبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة والمقبولة عموما للحماية من الإشعاع.
    6.8.3 Prescriptions relatives à la conception et à la construction des conteneurs à marchandises générales utilisés comme conteneurs pour vrac et aux contrôles et épreuves qu'ils doivent subir UN 6-8-3 اشتراطات تصميم وبناء وفحص واختبار حاويات الشحن المستخدمة كحاويات سوائب
    De tous les architectes qui ont pris part à la conception et à la construction des bâtiments abritant le Siège de l'ONU, M. Niemeyer est le seul à être encore en vie. UN وأضاف أن السيد نيمير هو الوحيد الذي لا يزال حيا من جميع المهندسين المعماريين الذين اشتركوا في تصميم وبناء مقر مجمع الأمم المتحدة.
    On doit tenir compte des possibilités d'accès et d'utilisation par les personnes handicapées lors de la conception et de la construction des centres publics et des zones résidentielles et lors de l'étude des moyens de transport, de télécommunications et d'information. UN وينبغي للدولة أن تراعي عند تصميم وبناء المراكز العامة وتعمير الأحياء السكنية وإعداد حلولٍ للمشاريع وتشييد وإعادة تشييد المنشآت فضلاً عن توسيع شبكة النقل والاتصالات والمعلومات إمكانية وصول المعوقين إليها وتمكنهم من استخدامها.
    élaboration des plans et construction de la station de pompage de Nuseirat (Gaza) UN تصميم وبناء محطة ضخ للماء في النصيرات، غزة
    À cet égard, il publie des directives pour rappeler à ses responsables de la conception et de l'aménagement les dispositions à prendre lors de la conception, de la construction et de l'entretien des voies publiques et de leurs équipements. UN وبناء على ذلك، يجري نشر المبادئ التوجيهية لتذكير المصممين والمخططين بضرورة توفير الوسائل اللازمة في تصميم وبناء وصيانة الطرق والمرافق العامة ذات الصلة.
    Grâce à l'électricité, l'idée de concevoir et de construire des villages pilotes économiquement viables devient réalisable. UN وبتوفر الكهرباء تصبح فكرة تصميم وبناء القرى النموذجية المجدية اقتصاديا، قابلة للتحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus