"تصنيف وظيفة واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • reclasser un poste
        
    • reclassement d'un poste
        
    • transformer un poste
        
    • le reclassement d'un autre poste
        
    • reclasser à
        
    • un poste de
        
    • reclassement de
        
    • un reclassement
        
    Il est aussi proposé de reclasser un poste. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة واحدة إلى درجة أعلى.
    Il est également proposé de reclasser un poste de P-2 à P-3. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢ إلى الرتبة ف - ٣.
    Le Comité consultatif note qu'il est également proposé de reclasser un poste P-5 à D-1. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاقتراح يشمل إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة مد - ١.
    L'augmentation constatée pour la catégorie Postes est due au reclassement d'un poste d'agent des services généraux. UN وتتصل الزيادة في تكاليف الوظائف بإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    Il est proposé de transformer un poste d'agent des services généraux en poste d'administrateur de la classe P-2. UN ومن المقترح إجراء إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة إلى الرتبة ف - 2.
    L'augmentation s'explique essentiellement par la création proposée de quatre postes d'administrateur et le reclassement d'un autre poste (voir par. 5 ci-dessous). UN وتعزى الزيادة أساسا إلى اقتراح إنشاء 4 وظائف من الفئة الفنية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة (انظر الفقرة 5 أدناه).
    Il est proposé de reclasser un poste temporaire de spécialiste des affaires humanitaires de la classe P-3 à la catégorie des administrateurs recrutés sur le plan national. UN 127 - يُقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف للشؤون الإنسانية بتحويلها من الرتبة ف-3 إلى رتبة موظف فني وطني.
    Il est donc proposé de reclasser un poste de la classe P-4 à la classe P-5. UN ولذلك يقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة في الرتبة ف - 4 إلى الرتبة ف - 5.
    À ce sujet, il est proposé de reclasser un poste P-5 à la classe D-1. UN وفي هذا الصدد، من المقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة في الرتبة ف - 5 لترقيتها إلى الرتبة مد - 1.
    En outre, il est également proposé de reclasser un poste P-4 du Groupe à la classe P-5, ce que les informations supplémentaires fournies au Comité consultatif décrivent comme visant à assurer le niveau approprié de continuité des opérations. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أيضاً إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 في الوحدة إلى الرتبة ف-5، وهذا ما يرد في المعلومات التكميلية التي ستوفر مستوى مناسب من الاستمرارية في العمليات.
    À la Division des opérations régionales, il est proposé de reclasser un poste P-4 à la classe P-5. UN ثاني عشر-27 وفي شعبة العمليات الإقليمية، يقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة حالية من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    C'est pour cette raison qu'il est proposé de reclasser un poste de spécialiste des droits de l'homme de poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national en poste d'administrateur recruté sur le plan national. UN وفي هذا السياق، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة إلى وظيفة لموظف فني وطني لشؤون حقوق الإنسان.
    Comme il ressort du tableau 9 ci-dessus, il est proposé de créer sept postes et de reclasser un poste, comme suit : UN 66 - وكما هو مبين في الجدول 9 يتيح مشروع الميزانية هذا إنشاء 7 وظائف إضافية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة على النحو التالي:
    19.55 Il est proposé de reclasser un poste d'agent local à la classe P-2 conformément aux normes promulguées par la Commission de la fonction publique internationale en ce qui concerne le reclassement des postes d'agent local dans les commissions régionales. UN ١٩-٥٥ من المقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى الرتبة ف - ٢ وفقا للمعايير التي أصدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار عملية إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة المحلية في اللجان اﻹقليمية.
    d) À la Section du génie, il est proposé de reclasser un poste d'officier du génie dans la région est du pays de P-3 à P-4 (ibid., par. 114 et 115); UN (د) في القسم الهندسي، إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف شؤون هندسية في المنطقة الشرقية من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 (الفقرتان 114 و115 من المرجع نفسه)؛
    Il est donc proposé de reclasser un poste P-3 à P-4 afin que le tableau d'effectifs soit conforme aux directives du Manuel, mais aussi pour tenir compte du champ d'activité et des attributions plus importantes du personnel du Bureau. UN ويُقتَرَح لذلك إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة ف-3 إلى ف-4، لتزويد المكتب بالهيكل الذي يتوافق مع متطلبات دليل الأمم المتحدة لسلامة الطيران، وليعكس بدقة أعلى المستوى المتزايد من نطاق عمل الموظفين في المكتب ومسؤولياتهم.
    :: Personnel recruté sur le plan international : reclassement d'un poste UN :: الموظفون الدوليون: إعادة تصنيف وظيفة واحدة
    Le reclassement d'un poste de P-5 à D-1 permettra de mieux orienter les activités budgétaires et d'exercer un plus grand contrôle dans ce domaine. UN وستؤدي إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف - 5 في الرتبة مد - 1 إلى تعزيز توجيه الميزانية ومراقبتها في هذا الميدان.
    À la Section des achats, il est proposé de transformer un poste d'assistant pour les achats [agent des services généraux (Autres classes)] en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 37 - وفي قسم المشتريات، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المشتريات (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) إلى فئة الخدمات العامة الوطنية.
    L'augmentation s'explique essentiellement par la création proposée de quatre postes d'administrateur et le reclassement d'un autre poste (voir par. 5 ci-dessous). UN وتعزى الزيادة أساسا إلى اقتراح إنشاء 4 وظائف جديدة من الفئة الفنية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة (انظر الفقرة 5 أدناه).
    Il est proposé de reclasser à P-4 un poste P-5 pour tenir compte du renforcement des fonctions dans le domaine des migrations. UN ويقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ إلى رتبة ف - ٤ مما يعكس تعزيز المهام في مجال الهجرات.
    Il recommande également d’approuver un reclassement de poste au Greffe. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بقبول إعادة تصنيف وظيفة واحدة في قلم المحكمة.
    En ce qui concerne les postes, elle s'explique par la création de 10 postes et un reclassement. UN وتمثل الزيادة في الاحتياجات من الوظائف إنشاء 10 وظائف جديدة وإعادة تصنيف وظيفة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus