Et j'ignore comment, mais... les particules accélèrent plus vite que je ne le pensais. | Open Subtitles | ولست واثقة من الكيفية، إنما المسارع يعمل أسرع مما تصورت قط. |
Quand mes parents se disputaient, je pensais que maman avait tort. | Open Subtitles | عندما تقاتل والداي.. تصورت بأني أمي كانت على خطأ |
J'ai pensé que si c'était important, elle aurait frappé, sonné à la porte ou autre, non ? | Open Subtitles | تصورت إن كان الأمر مهماً لكانت قد طرقت الباب أو دقت الجرس أو شيء ما ، صحيح ؟ |
J'ai toujours imaginé les fêtes indiennes comme des affaires pacifiques. | Open Subtitles | تصورت دائمآ أن حفلات الهنود من الشؤون السلمية |
Et quand je l'ai amené à l'école pour son premier jour, j'imaginais ton premier jour. | Open Subtitles | ،وعندما نظرت إليها في أول يوم مدرسي تصورت يومك الأول |
Être mon propre maquereau était plus dur que je le croyais. | Open Subtitles | أنا أكون قواد لنفسي كان الأمر أصعب مما تصورت |
Non rien. Bref, après cet incident, je pensais que jamais je ne le reverrai de ma vie. | Open Subtitles | على أي حال، بعد ما حصل تصورت انني لن اقابله مرة آخرى |
Quand j'imaginais le jour de mon mariage, je pensais que je serais la plus belle des mariées, mais j'avais tort. | Open Subtitles | عندما تخيلت زفافي تصورت بأنني سأكون أجمل عروس على الإطلاق لكنني كنت مخطأة |
Si tu étais au courant c'est que tu es pire que je le pensais. | Open Subtitles | اذا كنت تعرفين هذا فانت اسوأ من ما تصورت |
Quand on s'est marié, c'est comme ça que tu pensais qu'on occuperait nos week-ends ? | Open Subtitles | حينماتزوّجنا.. هل هكذا تصورت أننا سنقضي أيام السبت؟ |
C'est plus crédible que je le pensais. | Open Subtitles | مذهل ، ان الامر يبدو صادقا اكثر مما تصورت |
Jenna a compris, alors j'ai pensé que toi aussi... | Open Subtitles | حسنا . جينا تبحث عنها دائما لذا تصورت انك.. |
Dès que l'horloge a explosé dans la salle des os, j'ai pensé que nous avions besoin d'un plan B. | Open Subtitles | بمجرد أن إنفجرت الساعة في غرفة العظام، تصورت أننا نحتاج لخطة إحتياطية. |
Donc j'ai pensé, tu sais comment la fabriquer et ton ami Bernard pourrait nous aider à la vendre. | Open Subtitles | لذا تصورت أنك تعرف كيف تطبخ وصديقك بيرنارد يستطيع أن يساعد في توزيعه |
J'avais toujours imaginé que ce serait un bébé plutôt qu'un adulte, | Open Subtitles | انا دائما تصورت انه سيكون مع طفل ، بدال شخص بالغ |
Je sais que ça a l'air fou mais depuis mon enfance, j'ai toujours imaginé que quelque chose de merveilleux se produirait ce jour. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو سخيفًا ولكن منذ أن كنت طفلة لطالما تصورت أن أمرًا مبهجًا سيقع في ذلك اليوم |
Je vais vous expliquer pourquoi je m'imaginais sur Krypton. | Open Subtitles | أريد أن أقول لكم يا رفاق لماذا تصورت نفسي على كريبتون |
Je m'imaginais des tanks alignés autour de la ville, tout le monde cherchant à comprendre comment rentrer. | Open Subtitles | لقد تصورت ان الدبابات محيطة بالمكان والجميع يحاولون ايجاد طريقة للدخول |
Oui, je croyais être un chat... | Open Subtitles | تعديل الوقت محمد العازمي نعم، تصورت نفسي قطة |
Encore mieux que je croyais: Mon plus bel anniversaire. | Open Subtitles | هذا أروع مما تصورت انه أفضل عيد ميلاد احتفلت به |
Je me disais qu'on pourrait avoir une nuit rien qu'à nous. | Open Subtitles | لذا تصورت أننا يجب أن نقضي ليلة سوية ليلة خاصة بنا |
Je voulais vous faire perdre votre temps, mais vous êtes plus intelligente que prévu. | Open Subtitles | أردت أن أضيع القليل من وقتك ولكن ,أنت أذكَ مما تصورت |
Si on essaie d'imaginer sa trajectoire, ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | إذا تصورت المسار، فإن ذلك لا يكون منطقيا |
e) L'examen soit organisé de façon cohérente par rapport aux examens antérieurs, qui eux-mêmes l'avaient été au regard de la façon dont les États parties se représentaient la Convention et organisaient leurs travaux depuis 2002. | UN | (ﻫ) ينبغي أن يُنظم الاستعراض على نحو يتسق مع الاستعراضات السابقة التي نُظمت بدورها بشكل يتسق مع الطريقة التي تصورت بها الدول الأطراف الاتفاقية ونظمت عملها على أساسها منذ عام 2002. |
De plus en plus de membres d'une machine gouvernementale qui pensait pouvoir imposer une élection frauduleuse au peuple ukrainien évitent désormais d'imposer ce choix par la force. Les membres de l'armée, les services de sécurité et les représentants du gouvernement rechignent tous à suivre les ordres de la clique de Yanukovich. | News-Commentary | والآن أصبح المزيد والمزيد من أعضاء الآلة الحكومية، التي تصورت أنها تستطيع فرض انتخابات مزورة على الشعب الأوكراني، يتراجعون عن فرض ذلك الخيار بالقوة. كما أحجم الكثير من أعضاء الجيش والجهات الأمنية عن الدخول في هذه المزايدات التي أقامتها زمرة يانوكوفيتش . وإن مثل هذه النخبة الحاكمة المتقلبة أصبح من غير الممكن الاعتماد على تماسكها وثباتها من الآن فصاعداً. |