"تصويتا مسجلا على" - Traduction Arabe en Français

    • un vote enregistré sur
        
    • à un vote enregistré
        
    Le représentant du Japon demande un vote enregistré sur l'amendement oral au projet de résolution. UN وطلب ممثل اليابان تصويتا مسجلا على التعديل الشفوي لمشروع القرار.
    La Commission procède ensuite à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN ثم باشرت اللجنة تصويتا مسجلا على مشروع القرار.
    La représentante des États-Unis demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وطلبت ممثلة الولايات المتحدة تصويتا مسجلا على مشروع القرار.
    Le représentant de la République populaire démocratique de Corée fait une déclaration et demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان وطلب تصويتا مسجلا على مشروع القرار.
    Cela veut dire que, lorsqu'il aura été procédé à un vote séparé ou à un vote enregistré, l'Assemblée fera de même. UN ويعني هذا أننا سوف نجري تصويتا مسجلا على كل ما أجري تصويت مسجل بشأنه.
    Le représentant des États-Unis demande un vote enregistré sur le projet de résolution. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة تصويتا مسجلا على مشروع القرار.
    C'est pourquoi ma délégation a demandé un vote enregistré sur le projet de résolution dont nous sommes saisis, et c'est pourquoi elle votera contre. UN ولهذا السبب طلب وفد بلدي تصويتا مسجلا على مشروع القرار المطروح علينا وسيصوت ضده.
    Nous avons demandé un vote enregistré sur le projet de résolution A/51/L.21. UN لقد طلبنا تصويتا مسجلا على مشروع القرار A/51/L.22.
    29. Le PRÉSIDENT annonce que le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a demandé un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/50/L.4/Rev.1. UN ٢٩ - الرئيس: قال إن المملكة المتحدة طلبت تصويتا مسجلا على مشروع القرار A/C.3/50/L.4/Rev.1.
    La Commission va d'abord procéder à un vote enregistré sur le sixième alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/57/L.27, qui s'énonce comme suit : UN ستجري اللجنة أولا تصويتا مسجلا على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/57/L.27، ونصها كما يلي:
    En outre, au nom des auteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.22, je voudrais demander qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le document. UN وأود علاوة على ذلك، باسم مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.22 أن أطلب تصويتا مسجلا على تلك الوثيقة.
    Tout en recommandant aux Membres d'adopter le projet de résolution A/52/L.27 par consensus, nous regrettons qu'il soit de plus en plus courant qu'une délégation demande un vote enregistré sur des projets de résolution tels que celui publié sous la cote A/52/L.26. UN وفي حين أوصي اﻷعضاء باعتماد مشروع القرار A/52/L.27 بتوافق اﻵراء، فمن المؤسف أنه أصبح ممارسة معتادة لدى أحد الوفود أن يطلب تصويتا مسجلا على مشاريع قرارات من قبيل مشروع القرار A/52/L.26.
    34. M. ZMEEVSKI (Fédération de Russie) demande qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/52/L.61. UN ٣٤ - السيد زميفسكي )الاتحاد الروسي(: طلب تصويتا مسجلا على مشروع القرار A/C.3/52/L.61.
    M. Chumakov (Fédération de Russie) dit que sa délégation a décidé de ne pas demander un vote enregistré sur le projet de résolution dans son ensemble. UN 35 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده آثر ألا يطلب تصويتا مسجلا على مشروع القرار برمته.
    Les États-Unis demandent un vote enregistré sur le projet de résolution A/ES-10/L.19 et ils se prononceront contre. UN والولايات المتحدة تطلب تصويتا مسجلا على مشروع القرار A/ES-10/L.19، وسنصوت ضده بــ " لا " .
    À la 49e séance, le 22 juillet, les représentants de Cuba et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations sur le projet de résolution révisé et ont demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le texte du projet (E/2004/SR.49). UN 347 - وفي الجلسة 49، المعقودة في 22 تموز/يوليه، أدلى ببيان بشأن مشروع القرار كل من ممثليْ كوبا والولايات المتحدة الأمريكية، وطلب هذا الأخير تصويتا مسجلا على النص (انظر E/2004/SR.49).
    À la 49e séance, le 22 juillet, les représentants de Cuba et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations sur le projet de résolution révisé et ont demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le texte du projet (E/2004/SR.49). UN 294 - وفي الجلسة 49، المعقودة في 22 تموز/يوليه، أدلى ببيان بشأن مشروع القرار كل من ممثليْ كوبا والولايات المتحدة الأمريكية، وطلب هذا الأخير تصويتا مسجلا على النص (انظر E/2004/SR.49).
    Mme Fröberg (Finlande) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais demander un vote enregistré sur l'amendement proposé par l'Iraq au nom du Groupe arabe. UN السيدة فروبرغ (فنلندا) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أطلب تصويتا مسجلا على التعديل الذي اقترحه العراق بالنيابة عن المجموعة العربية.
    À la 49e séance, le 22 juillet, le représentant de Cuba (qui a également demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur le texte du projet de décision), les représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Inde et les observateurs de la République arabe syrienne et des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne) ont fait des déclarations (voir E/2004/SR.49). UN 353 - وفي الجلسة 49، المعقودة في 22 تموز/يوليه، أدلى ببيانات عن مشروع المقرر ممثل كوبا (الذي طلب تصويتا مسجلا على النص)، وممثلو الولايات المتحدة الأمريكية، والهند، والمراقبان عن الجمهورية العربية السورية وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) (انظر E/2004/SR.49).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus