Le représentant de l’Argentine explique son vote avant le vote. | UN | أدلى ممثل اﻷرجنتين ببيان معللا تصويته قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Venezuela pour expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا ليعلل تصويته قبل التصويت. |
Le représentant de la France a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. | UN | طلب ممثل فرنسا أخذ الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Avant de les mettre aux voix, je donne la parole au représentant du Liban, qui a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. | UN | وقبل أن أطرحها للتصويت، أعطي الكلمة لممثل لبنان الذي طلب الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. | UN | طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Le représentant des États-Unis explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Pakistan qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أدعو ممثل باكستان الذي يرغب في التكلم لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Je donne d'abord la parole au représentant du Pakistan qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل باكستان الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت. |
M. Şen (Turquie) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution A/64/L.63/Rev.1*. | UN | السيد شن (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يعلل تصويته قبل التصويت على مشروع القرار A/64/L.63/Rev.1 *. |
La délégation des États-Unis prie le Président de ne pas imposer un vote mais au cas où un vote aurait lieu, se réserve le droit d'expliquer son vote avant le vote et votera contre la proposition du groupe des États d'Afrique. | UN | ويرجو وفد الولايات المتحدة من الرئيس ألا يفرض إجراء تصويت ولكن في حالة إجرائه فإن وفد الولايات المتحدة يحتفظ بحقه بتعليل تصويته قبل التصويت وسوف يصوت ضد اقتراح مجموعة الدول الأفريقية. |
M. Buchan (Canada) dit que sa délégation aimerait expliquer son vote avant le vote sur l’ensemble du projet de résolution. | UN | ٢٣ - السيد بوشان )كندا(: قال إن وفد بلده يود شرح تصويته قبل التصويت على مشروع القرار بكامله. |
34. M. AMPAL (Brunéi Darussalam), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation votera contre le projet de résolution, car elle trouve inacceptable que certains pays essaient d'imposer leur système de valeurs ou leur système judiciaire à d'autres pays. | UN | ٣٤ - السيد أمبال )بروني دار السلام(: قال، معللا تصويته قبل التصويت إن وفده سيصوت ضد مشروع القرار، ﻷنه لا يمكنه الموافقة على أن تحاول بعض البلدان فرض نظام قيمها أو نظامها القانوني على بلدان أخرى. |
M. Bennwik (Suède) prend la parole au nom de l'Union européenne pour expliquer son vote avant le vote. | UN | 72 - السيد بانّويك (السويد): تناول الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي لتعليل تصويته قبل التصويت. |
M. Soe Lynn Han (Myanmar), expliquant son vote avant le vote, estime que toute tentative faite par un pays ou un groupe de pays pour imposer un système juridique à d'autres est contraire à l'Article 2 de la Charte des Nations Unies. | UN | 59 - السيد سوى لينّ هان (ميانمار): قال معللا تصويته قبل التصويت إن كل محاولة يقوم بها بلد أو مجموعة بلدان لفرض نظام قانوني على بلدان أخرى تتعارض مع المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة. |
M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Ma délégation a demandé la parole pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution publié sous la cote A/C.1/61/L.13/Rev.2. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): لقد طلب وفدي الكلام لتعليل تصويته قبل التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.13/Rev.2. |
M. Varma (Inde) (parle en anglais) : La délégation indienne a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote sur le projet de résolution intitulé < < Mesures de confiance dans le cadre régional et sous-régional > > (A/C.1/58/Rev.1). | UN | السيد فارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفد الهند الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت على مشروع القرار المعنون " تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " (A/C.1/58/L.18/Rev.1). |
41. M. AL-SAEID (Koweït), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation est convaincue qu'il importe d'appliquer la peine capitale avec toutes les garanties d'une procédure régulière, et qu'il convient de ne pas exécuter les femmes enceintes et les mineurs. | UN | ١٤ - السيد السعيد )الكويت(: قال معللا تصويته قبل التصويت إن وفده مقتنع بأن من المهم عند تطبيق عقوبة اﻹعدام مراعاة كل الضمانات الاجرائية العادية، وأنه ينبغي عدم تنفيذ هذه العقوبة بالحوامل والقاصرين. |
Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يعلل تصويته قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant de la Turquie, au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وأعطي الكلمة لممثل تركيا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Je donne la parole au représentant du Pakistan pour une explication de vote avant le vote sur le groupe 1, < < Armes nucléaires > > . | UN | أعطي الكلمة لممثل باكستان لكي يعلل تصويته قبل التصويت على المجموعة 1، الأسلحة النووية. |