La Commission va procéder à un vote séparé sur certains mots figurant aux deuxième et troisième lignes du deuxième alinéa du préambule. | UN | وستشرع اللجنة في إجراء تصويت منفصل على بعض الكلمات الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة. |
La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 4, qui se lit comme suit : | UN | تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 4 من المنطوق، وفيما يلي نصها: |
Pour ces motifs, le Mexique demande un vote séparé sur le paragraphe 2 du projet de résolution, dans lequel nous nous abstiendrons. | UN | ولتلك الأسباب، تطلب المكسيك إجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 من مشروع القرار، والتي سنمتنع عن التصويت عليها. |
Un vote séparé sur le paragraphe 1 a également été demandé. | UN | كما طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من المنطوق. |
Le représentant des États-Unis fait une déclaration, au cours de laquelle il demande des votes séparés sur les paragraphes 14 et 15 du dispositif du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان طلب فيه إجراء تصويت منفصل على الفقرتين 14 و 15 من منطوق مشروع القرار. |
586. Le représentant de la Belgique a demandé que les paragraphes 7 et 14 soient mis aux voixfassent l'objet d'un vote séparément. | UN | 584- وطلب ممثل بلجيكا إجراء تصويت منفصل على الفقرتين 7 و14. |
Un vote séparé sur le paragraphe 1 a également été demandé. | UN | كما طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من المنطوق. |
Nous allons avoir deux votes sur ce projet de résolution : un vote séparé sur le paragraphe 9 et ensuite un vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | سيتم إجراء عمليتي تصويت على مشروع القرار: تصويت منفصل على الفقرة 9 من المنطوق، ثم تصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Le représentant de Cuba fait une déclaration, au cours de laquelle il demande un vote séparé sur le cinquième alinéa révisé du préambule. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان، طلب فيه إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة المنقحة من الديباجة. |
La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 2 du dispositif, qui se lit comme suit : | UN | تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 من المنطوق، ونصها كما يلي: |
La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 1, qui se lit comme suit : | UN | تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من المنطوق والتي نصها ما يلي: |
Cependant, le Secrétariat a reçu notification qu'il n'y a pas de demande pour un vote séparé sur le paragraphe 2. | UN | لكن تم إبلاغ الأمانة العامة بعدم وجود طلب بإجراء تصويت منفصل على الفقرة 2 من المنطوق. |
C'est pourquoi nous avons demandé un vote séparé sur le quatrième alinéa du préambule de la résolution. | UN | ولذلك السبب طالبنا بإجراء تصويت منفصل على الفقرة الرابعة من ديباجة القرار. |
La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le sixième alinéa, qui se lit comme suit : | UN | تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة السادسة في ديباجة مشروع القرار، وهي تنص على ما يلي: |
La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 1, qui se lit comme suit : | UN | تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، التي تنص على ما يلي: |
Un vote enregistré a été demandé, ainsi qu'un vote séparé sur le sixième alinéa tel que révisé oralement. | UN | طُلب إجراء تصويت مسجل، وكذلك تصويت منفصل على الفقرة السادسة من الديباجة بصيغتها المنقحة شفويا. |
Une demande a par la suite été faite pour un vote séparé sur le sixième alinéa tel que révisé oralement. | UN | وبعد ذلك قُدم طلب لإجراء تصويت منفصل على الفقرة السادسة من الديباجة بصيغتها المعدلة شفويا. |
Sur la proposition du représentant du Chili, l’Assemblée générale décide de ne pas tenir un vote séparé sur le dixième alinéa du préambule du projet de résolution O. | UN | ووافقت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من ممثل شيلي، على عدم إجراء تصويت منفصل على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار سين. |
Le budget de la Commission donne lieu à un vote distinct sur le fonds consolidé de l'État. | UN | وفيما يخص ميزانية اللجنة، يجري تصويت منفصل على الصندوق الموحد. |
À la même séance, le représentant du Chili a demandé que le paragraphe 4 du projet de résolution tel qu’oralement révisé soit mis aux voix séparément. | UN | ٩ - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل شيلي إجراء تصويت منفصل على الفقرة ٤ من منطوق مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
12. À la même séance, le représentant de l'Ukraine a demandé que la section IV du projet de résolution A/C.5/51/L.36 soit mise aux voix séparément. | UN | ١٢ - وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل أوكرانيا إجراء تصويت منفصل على الجزء رابعا من مشروع القرار A/C.5/51/L.36. |
Néanmoins, nous nous dissocions du contenu du sixième alinéa du préambule et nous nous serions abstenus si un vote séparé avait été demandé sur cet alinéa. Selon nous, en tant que signataires du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, | UN | غير أننـا لا نشارك في مضمون الفقــرة السادسة مـن الديبــاجة، ولو أجري تصويت منفصل على تلك الفقــرة لكنا امتنعنا عن التصويت ذلك أننا نرى بوصفنا موقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية: |