"تضارب للمصالح" - Traduction Arabe en Français

    • conflit d'intérêts
        
    • conflits d'intérêt
        
    La CNUCED occupe un créneau bien spécifique en matière d'assistance technique et son avantage repose sur l'absence de conflit d'intérêts entre elle-même et les gouvernements bénéficiaires. UN ويحتل الأونكتاد موقعاً متميزاً على صعيد المساعدة التقنية يكتسبه من غياب أي تضارب للمصالح بينه وبين الحكومات المستفيدة.
    Le fonctionnaire international doit également signaler tout conflit d'intérêts susceptible de surgir dans l'exercice de ses fonctions et solliciter des conseils quant à la marche à suivre pour atténuer ce risque ou y parer. UN وينبغي لموظفي الخدمة المدنية الدولية أيضا الكشف سلفا عن أي تضارب للمصالح يمكن أن ينشأ في سياق قيامهم بواجباتهم.
    Aujourd'hui, ils se trouvent face à un conflit d'intérêts dans lequel leur rôle de gardien du patrimoine commun de l'humanité est éclipsé par leur désir de s'accaparer des ressources générées par cette activité économique, avec un sens réduit, voire inexistant, de leurs obligations envers l'ensemble de la communauté mondiale. UN وتجد نفسها اﻵن في حالة من تضارب للمصالح أصبح دورها فيها كحارسة للمشاع العالمي تحجبه رغبتها في الاستئثار بالمزايــا ﻷنفسها دونما إحساس أو دون إحساس يؤكد بالالتزام نحو المجتمع العالمي كله.
    De toute évidence, cette situation a donné lieu à des conflits d'intérêt. UN ومن الجلي أن هذه الحالة أدت إلى خلق تضارب للمصالح.
    Il vise à recenser les grands principes régissant le recours au mécénat d'entreprise; les domaines qui nécessitent l'adoption de politiques et de directives; ainsi que les pratiques qui peuvent susciter des conflits d'intérêt ou encore les domaines où le recours au mécénat d'entreprise risquerait de porter préjudice à l'Organisation. UN وهو يهدف إلى تحديد المبادئ الأساسية لاستخدام خدمات الرعاية المقدمة من الشركات؛ والمجالات التي تتطلب اعتماد سياسات ومبادئ توجيهية؛ والممارسات التي قد تتسبب في تضارب للمصالح أو المجالات التي ستكون فيها خدمات الرعاية المقدمة من الشركات ضارة بالأمم المتحدة.
    Ces dernières années, des préoccupations ont été exprimées au sujet de cette pratique par la Cinquième Commission et le Comité consultatif, de plus en plus conscients de la nécessité d'éviter tout conflit d'intérêts, fût-il seulement apparent ou potentiel. UN وفي السنوات اﻷخيرة أعرب عن القلق من هذه الممارسة، داخل اللجنة الخامسة وداخل اللجنة الاستشارية على السواء، وذلك بسبب تزايد الوعي بالحاجة إلى أن تتفادى حتى المظاهر من أي تضارب للمصالح أو للمصالح المحتملة.
    À l'évidence, le mécanisme doit se réunir afin de déterminer s'il y a conflit d'intérêts entre la présidence exercée par le pays mis en cause et les objectifs assignés au mécanisme. UN ومن الواضح أنه ينبغي للآلية أن تعقد اجتماعا لتحدد ما إذا كان هناك تضارب للمصالح بين الرئاسة التي يمارسها البلد موضع التساؤل والأهداف المشروعة للآلية.
    Un fonctionnaire a été impliqué dans un conflit d'intérêts dans le cadre d'une procédure de recrutement. UN 40 - تورط أحد الموظفين في قضية تضارب للمصالح تتعلق بعملية توظيف.
    Le Comité consultatif a réexaminé cette question récemment et ses membres ont réitéré leur crainte que, chaque membre du Comité consultatif étant un président en puissance, adopter les propositions du Secrétaire général, même celles qui concernent la Commission, entraînerait automatiquement un conflit d'intérêts. UN ومؤخرا نظرت اللجنة الاستشارية في هذه المسألة من جديد، وأبدى أعضاؤها، مرة أخرى، خشيتهم من أنه، لكون كل من أعضائها يمكن أن يصبح رئيسا لها، سينطوي اﻷمر على قيام تضارب للمصالح عند النظر في اقتراحات اﻷمين العام، حتى حيث تتصل هذه الاقتراحات بلجنة الخدمة المدنية الدولية.
    b) L'examen de l'activité de projet était susceptible d'avoir mis le responsable du dossier en situation de conflit d'intérêts; UN (ب) احتمال وجود تضارب للمصالح فيما يخص موظفاً مسؤولاً عن الاستعراض والنشاط المستعرض لأحد المشاريع؛
    C. Les investigateurs doivent, tout au long du processus d'investigation, faire preuve d'objectivité, d'impartialité et d'équité, et informer immédiatement leurs supérieurs de tout conflit d'intérêts. UN جيم - ينبغي للمحققين أن يحافظوا على الموضوعية والنزاهة والإنصاف، خلال كامل عملية التحقيق، وأن يكشفوا للمشرفين في الوقت المناسب عن أي تضارب للمصالح.
    Il n'y aura aucun conflit d'intérêts entre David Ershon et moi. Open Subtitles دعنيّ اوضح لكم, لن يكون أي تضارب للمصالح بينيّ و بين (دافيد أرشون) ؟
    Pourquoi ? C'est un conflit d'intérêts. Open Subtitles -إنهُ تضارب للمصالح
    Le fait que le conseil de gestion est confié à un organe de contrôle a été jugé préoccupant et on s'est interrogé sur l'existence de garanties visant à empêcher les conflits d'intérêt. UN 451 - وأعرب عن القلق إزاء تبعية وظيفة المشورة الإدارية لجهاز رقابي، وسُئل عما إذا كان يجري تطبيق أي ضمانات للتحوط من حدوث تضارب للمصالح في هذا المجال.
    Le fait que le conseil de gestion soit confié à un organe de contrôle a été jugé préoccupant et on s'est interrogé sur l'existence de garanties visant à empêcher les conflits d'intérêt. UN 451 - وأعرب عن القلق إزاء تبعية وظيفة المشورة الإدارية لجهاز رقابي، وسُئل عما إذا كان يجري تطبيق أي ضمانات للتحوط من حدوث تضارب للمصالح في هذا المجال.
    Ainsi, les agents ne doivent ni concevoir, ni gérer les évaluations des programmes dans lesquels ils ont exercé une responsabilité directe et des dispositions appropriées doivent être prises pour éviter ou résoudre les conflits d'intérêt. UN وهذا مؤداه أنه لا ينبغي أن يتولى الموظفون تصميم أو إدارة تقييمات للبرامج التي يكونون قد اضطلعوا بمسؤولية مباشرة عنها، وأنه ينبغي أن توجد قيد التطبيق ترتيبات مناسبة لتفادي أي تضارب للمصالح أو معالجته إن وُجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus