"تضحيته" - Traduction Arabe en Français

    • son sacrifice
        
    • sacrifié
        
    • ce sacrifice
        
    Et déshonorer son sacrifice en donnant à des terroristes des renseignements classifiés? Open Subtitles وأهين تضحيته بإمداد إرهابيين بمعلومات سرية ؟
    Peu importe ce que tu ressens pour lui, ne laisse pas son sacrifice être en vain. Open Subtitles مهما كان ما تشعرين تجاهه لا تدعي تضحيته تضيع هباء.
    À moi de faire en sorte que son sacrifice n'ait pas été vain. Open Subtitles الأمر منوط بي الآن للتأكّد أنّ تضحيته لمْ تكن عبثاً.
    son sacrifice m'a enseigné que même à la nuit la plus sombre succède le lever du soleil. Open Subtitles تضحيته علمتني أن حتى بعد أظلم الليالي ستشرق الشمس مجدداً.
    sacrifié, mais ce sacrifice a aidé l'équipage avec qui nous avons navigué. Open Subtitles لكنّ تضحيته ساعدت الطاقم الذي كنّا نبحر معه
    Il est clair que ce sacrifice n'a pas été vain, car on sait bien que la guerre est la négation de l'homme, de sa raison, de son intelligence et donc de son essence même. UN ومن الواضح أن تضحيته لم تذهب هباء. إننا نعلم أن الحرب تتنافى مع اﻹنسانية والعقل والذكاء بل ومع جوهر اﻹنسانية نفسها.
    Vous pouvez lui dire que M. Gutierrez a fait un arrêt cardiaque lorsque nous essayions de le sauver d'un virus mortel, que son sacrifice a épargné la nation d'une épidémie fatale. Open Subtitles يمكنك أن تبلغها بأن السيد جوتيريز قد عان من سكتة قلبية. وفي محاولة لإنقاذه من فيروس قاتل. تضحيته هذه قد أنقذت البلاد من وباء فتاك.
    son sacrifice doit servir d'inspiration. Open Subtitles دعونا بدلاً من ذلك، نري تضحيته كإلهام لنـا
    Grâce à son sacrifice et votre dur travail, des millions de vie ont été sauvées et on peut être fier de ça. Open Subtitles ونشكره على تضحيته لحفظ ارواح الملايين وهي نتيجة نفخر بها
    Si vous n'agissez pas, son sacrifice n'aura servi à rien. Open Subtitles إن لم توقف ما يحدث تضحيته ستكون بلا مقابل
    Il avait presque ton âge quand le clergé est venu le prendre. Ce qui fait que son sacrifice est encore plus grand. Open Subtitles كان في مثل عمركَ حينما أتى بهِ الكهنة، لذا كانت تضحيته أعظم من أغلبنا.
    S'il vous plaît, faites que son sacrifice ne soit pas vain. Open Subtitles من فضلكَ حاول التأكدّ، من أن تضحيته لم تضيع هباءً.
    Contrairement aux objectifs de ceux qui ont assassiné le Premier Ministre Rabin, son sacrifice va renforcer la contribution et la prise de conscience de ceux qui oeuvrent dans la région pour atteindre une paix tant désirée. UN فعلى عكس مشيئة قتلته، سيقدم رئيس الوزراء رابين من خلال تضحيته زخما جديدا ﻹسهام ووعي العاملين في المنطقة من أجل تحقيق السلام المنشود.
    Je l'ai vu offrir sa loyauté, son sacrifice et son amour à ma mère, à moi. Open Subtitles رأيته يقدم ولائه تضحيته وحبه لأمي، ولي
    Je vous le promets, son sacrifice ne sera pas vain. Open Subtitles أقسم لك بأن تضحيته لن تضيع هباءً
    On l'a trouvé dans une ruelle, à moitié mort à cause de son sacrifice. Open Subtitles وجدوه مغشيًا عليه، شبه ميت بسبب تضحيته
    Il est mort en défendant les autres et son sacrifice n'a pas été vain sa curiosité sont quelques-unes des qualités dont votre fille a fait preuve durant sa mission scientifique avec nous. Open Subtitles لقد قتل و هو يدافع عن زملاءه و قد أنقذت تضحيته حياة الكثيرين و حب إبنتكم للمعرفة هى إحدى المميزات التى أبرزتها إبنتكم خلال عملها كإحدى علماء فريقى
    Que son sacrifice ne soit pas vain. Open Subtitles دعونا لاندع تضحيته تضيع هباءً.
    Considère ça comme une faveur, pour lui, pour son sacrifice. Open Subtitles اذا اعتبر هذا جميلا له, بسبب تضحيته.
    Je salue son sacrifice et applaudis son patriotisme. Open Subtitles أحيّى تضحيته وأُثنى على وطنيته.
    Burchenal s'est sacrifié. Qu'il ne soit pas mort pour rien. Open Subtitles لقد ضحى بورشينال بنفسه من أجلك هل تريد ان تجعل تضحيته تذهب هباء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus