Ils ont trouvé une correspondance pour les cinq échantillons de sang. | Open Subtitles | لقد وجدوا تطابقاً لكل العينات الخمسة من رسالة القاتل |
Les gars, la reconnaissance faciale a trouvé une correspondance pour l'homme derrière le masque de gorille. | Open Subtitles | يا رفاق ، نظام التعرف على الوجه وجدت تطابقاً للرجل خلف قناع الغوريلا |
J'ai trouvé une correspondance à des animaux piégés et conservés dans un liquide d'asphalte. | Open Subtitles | ووجدت تطابقاً مباشرة مع الحيوانات المحبوسة والمحفوظة في تسريب الأسفلت |
Cette femme ressemble comme un résultat très proche, mais les zygomatic de la victime sont plus prononcé. | Open Subtitles | اكثر تطابقاً لكن وجنة الضحية اكثر بروزاً |
Profil partiel et féminin, rien dans le CODIS, mais... j'ai obtenu un résultat familial. | Open Subtitles | إنها جزئية و تعود لامرأة لم أجد تطابقاً لها ببرنامج الحمض النووي لكنني وجدتُ تطابقاً عائلياً مع من ؟ |
Aucun des nombreux besoins de la société de l'information en matière de données ne correspond nécessairement à un outil statistique précis. | UN | فليس من الضروري أن يتطابق أي من احتياجات مجتمع المعلومات العديدة إلى المعلومات تطابقاً تاماً مع الأدوات الإحصائية. |
Mauvaise nouvelle : les empreintes de John Doe ne correspondent pas, donc nous n'avons toujours pas d'identité. | Open Subtitles | الخبر السيء هُو أنّنا لمْ نجد تطابقاً لبصمات المجهول لذا ليس لدينا هويّته بعد |
Il a arrangé l'examen médical, a trouvé une correspondance... | Open Subtitles | ووجد تطابقاً ورتب لك سفرا الى كوستاريكا من اجل العمليه اليس كذلك؟ |
J'ai fait un scan par références croisées dans les registres de l'hôpital depuis les 20 dernières années et, croyez le ou non, j'ai trouvé une correspondance. | Open Subtitles | لها مرجعية تاريخية مسجلة بمستشفى منذ حوالى عشرون عاماً وصدق أو لا تصدق قد وجدت تطابقاً |
Il n'avait pas de pièce d'identité ni sur lui, ni dans son van. mais on a trouvé une correspondance intéressante sur ses empreintes. | Open Subtitles | لمْ يكن لديه بحوزته هويّة ولا في شاحنته، لكننا وجدنا تطابقاً مُثيراً للإهتمام لبصماته. |
Je veux savoir si quelqu'un remonte une correspondance avec la description physique de Elisabeth Marks. | Open Subtitles | أود أن أرى أن كانت أي واحدة تُظهرُ تطابقاً نفس الوصف المادي لاليزابيث ماركس. |
De nouvelles images ont déclenché une correspondance dans notre système. | Open Subtitles | لقطات من الأخبار أثارت تطابقاً في نظامنا |
Recherche ADN. Pas de correspondance. | Open Subtitles | أجريت إختبار الحمض النووي لكنني لم أجد تطابقاً. |
Il n'y a aucune correspondance pour l'ADN, mais elle a trouvé des anticorps de la grippe espagnole. | Open Subtitles | لم نجد تطابقاً مع حمضه النوويّ. لكنّها عثرَتْ على جسيماتٍ مضادّةٍ للانفلونزا الاسبانيّة. |
Le FBI a un résultat de la base de données des substances contrôlées. | Open Subtitles | وجدوا تطابقاً مع بيانات الأدوية المراقبة F.B.I الـ |
On a un résultat sur la photo de Kurt Wilson. | Open Subtitles | وجدنا تطابقاً لتلك الصورة لـ(كورت ويلسون). |
J'ai un résultat sur le numéro noté sur la main d'Holly. | Open Subtitles | وجدتُ تطابقاً لرقم الهاتف المكتوب على يد (هولي). |
Je les ai comparées à celles des habitants, et une personne correspond. | Open Subtitles | أجريتُ مقارنةً مع بصمات الجميع في البلدة، و وجدنا تطابقاً. |
Cela impliquerait, par exemple, que les cibles et indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement correspondent effectivement aux droits économiques, sociaux et culturels, que le principe de l'égalité des sexes soit intégré et que des mesures soient prises en faveur des groupes marginalisés et défavorisés. | UN | ويتطلب ذلك، على سبيل المثال، تطابق غايات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية تطابقاً فعلياً مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين، وتوجيه ما يكفي من الجهود لخدمة الفئات المهمشة والمحرومة. |
J'ai trouvé une concordance sur cette île. | Open Subtitles | لقد وجدت تطابقاً على تلك الجزيرة |
L'État partie devrait faire en sorte que toutes les mesures et pratiques relatives à la détention et à l'expulsion d'immigrants soient pleinement conformes à l'article 3 de la Convention. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تطابق جميع التدابير والممارسات المتصلة باحتجاز المهاجرين وإبعادهم تطابقاً تاماً مع المادة 3 من الاتفاقية. |