Atelier ONU/Agence spatiale européenne sur les applications de la télédétection et la formation à ces techniques | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية حول تطبيقات الاستشعار عن بعد وتدريسه |
ii) Atelier de formation Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne sur les applications de la télédétection hyperfréquences; | UN | `٢` حلقة العمل المشتركة بين الولايات المتحدة والايسا والفلبين حول تطبيقات الاستشعار عن بعد بواسطة الموجات الصغرية ؛ |
applications de la télédétection pour la gestion des catastrophes susceptibles d’être améliorées par la recherche-développement | UN | تطبيقات الاستشعار عن بعد في مجال التصدي للكوارث ، والتي سيجري تعزيزها بواسطة أنشطة البحث والتطوير |
D. application de la télédétection : rôle des distributeurs et des utilisateurs | UN | دال - تطبيقات الاستشعار عن بعد : دور الموزعين والمنتفعين |
Pour appuyer les applications de télédétection, deux formes d'assistance sont nécessaires, à savoir une assistance financière et une assistance technique. | UN | ولاستمرار تطبيقات الاستشعار عن بعد ، يلزم نوعان من المساعدة ، مساعدة مالية ومساعدة تقنية . |
De nombreux organismes ont créé des installations de traitement de données répondant à leurs besoins sur le plan des applications de la télédétection. | UN | وقامت هيئات عديدة بتركيب مرافق لتجهيز البيانات تلبي احتياجاتها الى تطبيقات الاستشعار عن بعد . |
II. applications de la télédétection ET AVANTAGES | UN | ثانيا - تطبيقات الاستشعار عن بعد والفوائد ذات الصلة |
II. applications de la télédétection ET AVANTAGES QUI EN DÉCOULENT | UN | ثانيا - تطبيقات الاستشعار عن بعد والفوائد ذات الصلة |
En matière de formation continue, le CRTS poursuit l’organisation des modules courts d’une semaine et des écoles de deux semaines sur les applications de la télédétection spatiale et des systèmes d’information géographique dans les domaines qui intéressent en priorité le Royaume et la région. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب المستمر، يواصل الكرتس تنظيم دورات تستغرق أسبوعا ودراسات تستغرق أسبوعين تتناول تطبيقات الاستشعار عن بعد من الفضاء والجيس في مجالات تحظى بأولوية اهتمام المملكة والمنطقة. |
D. applications de la télédétection : rôle des distributeurs et des utilisateurs 54 - 59 9 | UN | دال - تطبيقات الاستشعار عن بعد : دور الموزعين والمنتفعين |
E. applications de la télédétection et services à valeur ajoutée | UN | هاء - تطبيقات الاستشعار عن بعد وخدمات القيمة المضافة للرصد الزراعي |
E. applications de la télédétection et services à valeur ajoutée pour la surveillance des cultures | UN | هاء - تطبيقات الاستشعار عن بعد وخدمات القيمة المضافة للرصد الزراعي |
Ces données de localisation sont nécessaires pour un grand nombre d'applications de la télédétection, dont certaines sont utiles dans des domaines aussi stratégiques pour le développement que la gestion des catastrophes, la surveillance et la protection de l'environnement, la gestion des ressources naturelles et la production alimentaire. | UN | وتلك المعلومات عن المواقع ضرورية لعدد كبير من تطبيقات الاستشعار عن بعد التي يدعم بعضها مجالات تطوير استراتيجية مثل تدبر الكوارث ورصد البيئة وحمايتها وإدارة الموارد الطبيعية والانتاج الغذائي. |
applications de la télédétection et formation à ces techniques | UN | تطبيقات الاستشعار عن بعد وتدريسه |
Les applications de la télédétection et du système d'information géographique dans les domaines des relevés des ressources naturelles et de l'environnement | UN | 1 - تطبيقات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية في استقصاءات الموارد الطبيعية والبيئة |
En outre, l'éducation et la diffusion des données obtenues jouent un rôle capital dans l'adoption efficace des applications de la télédétection au service du développement durable. | UN | كما يؤدي التعليم وتوزيع البيانات الناتجة دورا محوريا في ضمان فعالية اعتماد تطبيقات الاستشعار عن بعد في تحقيق التنمية المستدامة. |
application de la télédétection en vue du développement durable: enseignements tirés du cas de l'Inde (projet II) | UN | تطبيقات الاستشعار عن بعد من أجل التنمية المستدامة: الدروس المستفادة من التجربة الهندية (المشروع الثاني) |
B. application de la télédétection en vue du développement durable: enseignements tirés du cas de l'Inde (projet II) | UN | باء - تطبيقات الاستشعار عن بعد من أجل التنمية المستدامة: الدروس المستفادة من التجربة الهندية (المشروع الثاني) |
Bien que leurs observations et conclusions se soient concentrées sur les applications de télédétection, des analogies peuvent être faites pour ce qui est d'autres technologies spatiales. | UN | وعلى الرغم من أن ملاحظاتهم واستنتاجاتهم ركّزت على تطبيقات الاستشعار عن بعد فإنه يمكن القياس عليها بالنسبة لتكنولوجيات الفضاء الأخرى. |
Le problème tient au fait que l'exploitation des applications de télédétection consiste à vendre des informations, et non pas des données, comme dans le cas des télécommunications. | UN | وتتمثل المشكلة في أن تطبيقات الاستشعار عن بعد يجب أن تبيع المعلومات وليس البيانات ، كما هو الحال بالنسبة للاتصالات . |