Cette politique trouve son expression dans le programme pour la mise en oeuvre de la paix, qui a été élaboré en consultation avec les Palestiniens et avec l'appui financier des pays donateurs. | UN | وقد تجسدت تلك السياسة في برنامج تطبيق السلام الذي انشئ نتيجة لمشاورات مع الفلسطينيين وبدعم مالي من البلدان المانحة. |
Sur le plan opérationnel, l'Office a adopté cette approche dans le cadre de son programme pour la mise en oeuvre de la paix. | UN | وقد حققت الوكالة ذلك عمليا من خلال برنامج تطبيق السلام. |
L'UNRWA a reçu 2 860 000 millions de dollars dans le cadre de son programme pour la mise en oeuvre de la paix pour financer des projets en Jordanie. | UN | وقد تلقت اﻷونروا ٢,٨٦ مليون دولار في إطار برنامج تطبيق السلام من أجل مشاريع في اﻷردن. |
Actuellement, il exécute des projets d'assainissement de l'environnement d'un coût de 27 millions de dollars dans le cadre de la première phase de son programme de mise en oeuvre de la paix. | UN | وتنفذ اﻷونروا مشاريع للصحة البيئية في إطار المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام تصل قيمتها إلى ٢٧ مليون دولار. |
Dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix, 3,1 millions de dollars avaient été reçus pour des projets dans la République arabe syrienne. | UN | وقد تلقى برنامج تطبيق السلام ٣,١ ملايين دولار لمشاريع في الجمهورية العربية السورية. |
À mesure que les projets relevant du programme d'aide élargie seront achevés au cours des prochaines années, ce programme sera éliminé progressivement au profit du programme pour la mise en oeuvre de la paix. | UN | ومع إنجاز مشاريع برنامج المساعدة الموسع في السنوات المقبلة، فسيتم إلغاؤه لصالح برنامج تطبيق السلام. |
Par ailleurs, des fonds ont été reçus au titre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix pour construire une école à al-Mazzeh à Damas afin de remplacer des locaux loués inadéquats. | UN | ووردت في إطار برنامج تطبيق السلام أموال لبناء مدرسة في منطقة المزﱢة في دمشق، لتحل محل بناء مستأجر غير ملائم. |
Des fonds ont été promis dans le cadre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix pour répondre aux besoins de plus de 3 100 familles en matière de logement. | UN | وتم التعهد بتبرعات في إطار برنامج تطبيق السلام لمعالجة المتطلبات السكنية ﻷكثر من ٣ ١٠٠ عائلة. |
Ces deux projets sont financés par le Programme pour la mise en oeuvre de la paix (PIP). | UN | والمشروعان كلاهما ممولان ضمن برنامج تطبيق السلام. |
Ces dernières années, le financement de cette activité a été assuré par l'entremise du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, à cause des restrictions financières sévères qui pesaient sur le budget ordinaire. | UN | وفي السنوات القليلة اﻷخيرة، تحول هذا النشاط إلى برنامج تطبيق السلام بسبب القيود المالية الصارمة في الميزانية العادية. |
La Commission désire exprimer son appréciation à l'égard de la générosité dont ont fait preuve les donateurs pour répondre aux besoins de financement du programme de l'Office pour la mise en oeuvre de la paix. | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للسخاء الذي أظهره المانحون في الاستجابة للاحتياجات المالية للوكالة من أجل برنامج تطبيق السلام. |
Le 6 octobre 1993, lors de la réunion de sa commission consultative, l'Office annonça officiellement son programme pour la mise en oeuvre de la paix. | UN | ولدى اجتماع اللجنة الاستشارية لﻷونروا في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أطلقت الوكالة رسميا برنامج تطبيق السلام. |
7. La création d'emplois a été l'une des caractéristiques centrales de la plupart des projets élaborés dans le cadre du programme pour la mise en oeuvre de la paix. | UN | ٧ - إن إيجاد فرص العمل سمة مركزية لمعظم مشاريع برنامج تطبيق السلام. |
Dans le cadre de son programme pour la mise en oeuvre de la paix, l'UNRWA a reçu 3 660 000 dollars en faveur de ses projets au Liban, principalement pour le relogement des personnes déplacées et la rénovation des logements. | UN | وقد تلقت اﻷونروا في إطار برنامج تطبيق السلام تبرعات بلغت ٣,٦٦ مليون دولار لمشاريع في لبنان، معظمها يستهدف إيواء المهجرين واصلاح المآوي. |
Avec l'instauration du programme pour la mise en oeuvre de la paix, en octobre 1993, il a été décidé d'éliminer progressivement le programme d'aide élargie. | UN | وبظهور برنامج تطبيق السلام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تقرر إلغاء برنامج المساعدة الموسع تدريجيا. |
Les projets élaborés dans le cadre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix se sont attachés à ces problèmes, ainsi qu'à l'amélioration de l'infrastructure éducationnelle en général. | UN | واستهدفت بعض المشاريع الموضوعة في إطار برنامج تطبيق السلام حل هذه المشاكل، إضافة الى تحسين البنية اﻷساسية التعليمية عموما. |
Par ailleurs, des contributions ont été accordées au Programme pour la mise en oeuvre de la paix en vue de l'exécution de projets d'infrastructure visant à améliorer les conditions d'assainissement désastreuses sévissant dans la bande de Gaza. | UN | وتم استلام تبرعات في إطار برنامج تطبيق السلام لتنفيذ مشاريع رأسمالية لمعالجة اﻷوضاع المتردية جدا للصحة البيئية السائدة في غزة. |
Les projets d'équipement ont été transférés dans le Programme de mise en oeuvre de la paix, financé par des ressources extrabudgétaires et également de caractère non renouvelable. | UN | وتم تحويل المشاريع الانشائية إلى برنامج تطبيق السلام اﻹضافي على الميزانية، وكلاهما ذو طبيعة غير متكررة. |
Créé en 1988, ce programme est devenu superflu avec la création du Programme de mise en oeuvre de la paix (PIP) et l'Office a entrepris de le supprimer progressivement au fur et à mesure de l'achèvement des projets. | UN | وهذا البرنامج الموسﱠع للمساعدة، الذي بدأ عام ١٩٨٨، لم يعد لازما مع قيام برنامج تطبيق السلام. ولذا، بدأت الوكالة إلغاءه تدريجا، وفقا لاستكمال مشاريعه. |
12. Indépendamment des opérations financées par le budget ordinaire de l'UNRWA, l'Office continue d'exécuter le Programme de mise en oeuvre de la paix. | UN | ١٢ - وبمعزل عن العمليات التي تغطيها الميزانية العادية لﻷونروا، تواصل الوكالة تنفيذ برنامج تطبيق السلام. |
105. Ces dernières années, l’Office a pu remettre en état et développer son réseau de centre de santé primaire avec l’argent de projets reçu au titre du programme pour la mise en œuvre de la paix et d’autres sources. | UN | ١٠٥ - وتمكنت الوكالة في السنوات اﻷخيرة من إصلاح وتوسيع شبكة مرافقها للرعاية الصحية اﻷولية بتمويل من ميزانية المشاريع بموجب برنامج تطبيق السلام ومصادر أخرى. |
Programme mise en oeuvre paix | UN | برنامج تطبيق السلام: |