"تطبيق ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • l'application de ce
        
    • 'application de cette
        
    • appliquer ce
        
    • appliquée
        
    • s'appliquer
        
    • appliquer cette
        
    • appliqué
        
    • d'application
        
    Chacun sait que l'application de ce principe par des États a été rendue superflue par la création de la Cour pénale internationale. UN ومن المعروف جدا أن تطبيق ذلك المبدأ من جانب فرادى الدول لم يعد ضروريا بعد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    De fait, la crise financière et économique mondiale actuelle a mis en lumière les déséquilibres causés par l'application de ce modèle. UN وفي الواقع، فإن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة تشير إلى اختلالات ناجمة عن تطبيق ذلك النموذج.
    L'application de cette directive a également permis un accès sans restriction à l'information diffusée par ces chaînes. UN وقد سمح تطبيق ذلك التوجيه أيضاً بالوصول إلى المعلومات التي تبثها تلك القنوات دون أي قيد.
    En outre, appliquer ce principe de manière sélective et arbitraire ne sert qu'à en saper l'acceptabilité générale. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطبيق ذلك المبدأ بطريقة انتقائية وتعسفية، لا يؤدي إلا إلى تقويض قبوله العام.
    Cette démarche — plus générale — devrait être appliquée non seulement aux pays débiteurs actuels, mais à tous les pays en développement effectuant des réformes. UN وما ينبغي تطبيق ذلك النهج اﻷشمل على البلدان المدينة حاليا فقط وإنما على جميع البلدان النامية التي تقوم بتنفيذ اصلاحات.
    De même, si le délai de route devait être réduit aux jours de voyage effectifs, en tenant compte de l'itinéraire autorisé, cela devrait s'appliquer à tous les voyages autorisés. UN وبالمثل، إذا تعيّن تخفيض وقت السفر لجعله قاصراً على أيام السفر الفعلية، بالاستناد إلى طريق السفر المأذون به، فينبغي عندئذ تطبيق ذلك على جميع أنواع السفر الرسمي.
    En outre, un participant a proposé de ne pas appliquer cette exigence dans le cadre de la coopération internationale aux fins de confiscation. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أحد المشاركين عدم تطبيق ذلك الشرط في سياق التعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Il est maintenant important de créer un mécanisme concerté de suivi efficace pour l'application de ce système. UN ومن المهم الآن الاتفاق على آلية فعالة لرصد تطبيق ذلك النظام وإنشاؤها.
    Énumérer toute une série d'exceptions limite sérieusement l'application de ce principe. UN ومن شأن إفساح المجال لطائفة واسعة من الاستثناءات أن يحد بدرجة خطيرة من تطبيق ذلك المبدأ.
    Voilà donc une difficulté, voilà donc un défi supplémentaires pour le juge international, dont l'oeuvre au service de la paix est tout entière tributaire de l'application de ce droit. UN ولهــذا، تكمــن هنــا صعوبــة أخــرى وتحد ﻷيــة محكمــة دولية يعتمد عملها في خدمة السلام اعتمادا كليا على تطبيق ذلك القانون.
    Au cours des dernières années, la Commission a pris contact avec les États pour avoir des informations sur leur pratique relative à l'application de ce principe, car il faut des informations pour donner une image complète de la pratique des États et disposer des bases nécessaires à la définition des normes coutumières correspondantes. UN وقال إن اللجنة قد اتصلت بالدول على مدى السنوات القليلة السابقة من أجل الحصول على معلومات عن ممارساتها في مجال تطبيق ذلك المبدأ، نظرا لأهمية تلك المعلومات من أجل تكوين صورة متكاملة عن ممارسات الدول باعتبارها أساسا ضروريا لتحديد المعايير العرفية ذات الصلة.
    On trouvera des détails sur l'application de cette méthode à des éléments de perte donnés dans les diverses sections correspondantes, ciaprès. UN وترد في أجزاء المطالبات الفردية أدناه تفاصيل تطبيق ذلك على العناصر الفردية للخسائر.
    On ne dispose pas de données sur l'application de cette circulaire. UN ولا توجد بيانات عن مدى تطبيق ذلك التعميم.
    Le Bureau pour l'égalité des sexes a en outre appuyé activement l'application de cette loi et sensibilisé l'opinion publique par des campagnes et des séminaires. UN وقد عكف مكتب المساواة بين الجنسين بنشاط أيضاً على دعم تطبيق ذلك القانون وإذكاء الوعي العام من خلال حملات وحلقات دراسية.
    appliquer ce principe reviendrait à porter atteinte à l'intégrité territoriale de l'Argentine, à tolérer l'occupation d'une partie de son territoire par la force et permettre à une partie de la population de la Puissance occupante d'être l'arbitre d'un différend auquel est partie la Puissance en question. UN ومن شأن تطبيق ذلك المبدأ أن يدمر وحدة أراضي الأرجنتين ويغض الطرف عن احتلال جزء من أراضيها بالقوة ويسمح لجزء من سكان دولة الاحتلال بالتحكيم في نزاع تعتبر تلك الدولة طرفاً فيه.
    Elle demande à l'Agence d'appliquer ce système à tous les États sans exception ni discrimination. UN وتطالب الجمهورية العربية السورية بأن تعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تطبيق ذلك النظام على جميع الدول دون استثناء أو تمييز.
    Elle demande à l'Agence d'appliquer ce système à tous les États sans exception ni discrimination. UN وتطالب الجمهورية العربية السورية بأن تعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تطبيق ذلك النظام على جميع الدول دون استثناء أو تمييز.
    Si l'augmentation doit se faire sur une base régionale, Sri Lanka pense qu'elle devrait être appliquée strictement, de manière à refléter exactement la force proportionnelle de chaque région. UN وإن كان للزيادة أن تتم على أساس اقليمي، فإن سري لانكا تعتقد أنه يجب تطبيق ذلك بصرامة مما يبين القوة النسبية لك منطقة.
    Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond. UN ويجب تطبيق ذلك المبدأ على الصيد بالشباك الجرافة في أعماق البحار.
    La Commission en a conclu qu'il y aurait lieu d'appliquer cette procédure en 2014. UN وخلصت اللجنة إلى أنه يلزم تطبيق ذلك الإجراء عام 2014.
    Ce principe doit être appliqué également dans le cas présent. UN ويجب تطبيق ذلك المبدأ في هذه الحالة أيضا.
    Cependant, ils sont nombreux aujourd'hui à se demander pourquoi, après 20 années d'application de ce modèle économique, la pauvreté absolue continue à gagner du terrain. UN غير أن الكثيرين يتساءلون الآن لماذا ازداد الفقر المدقع بعد انقضاء 20 عاما على تطبيق ذلك النموذج الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus