"تطبيق عام" - Traduction Arabe en Français

    • 'application générale
        
    • portée générale
        
    Une fois promulguée, cette loi sera le premier texte législatif d'application générale à traiter de questions liées à l'organisation de l'éducation aux niveaux primaire et secondaire en Irlande. UN وعندما يصدر هذا القانون، سيكون أول قانون ذا تطبيق عام يعالج المسائل ذات الصلة بتنظيم التعليم على المستويين الأول والثاني في الدولة.
    M. Scheinin voudrait savoir s'il s'agit d'élaborer une loi visant à supprimer seulement la discrimination dont les femmes sont victimes sur le marché du travail ou d'une mesure d'application générale. UN وقال السيد شاينين إنه يود معرفة ما إذا كان اﻷمر يتعلق بإعداد قانون يرمي إلى القضاء فقط على التمييز الذي تقع المرأة ضحية له في سوق العمل أم أنه يتعلق بتدبير ذي تطبيق عام.
    Le commentaire dit que l'obligation de procéder à une étude d'impact sur l'environnement, procédure d'évaluation plus précise, est consacrée dans un certain nombre de conventions, mais sans aller jusqu'à affirmer que les normes auxquelles doivent répondre ces études d'impact doivent être d'application générale. UN ويذكر التعليق الالتزام بإجراء عمليات تقييم لﻷثر البيئي، وهو إجراء أكثر تحديدا، وقد أدرج في عدد من الاتفاقيات، ولو أن التعليق لا يذهب إلى القول بأن معايير تقييم اﻷثر البيئي سيكون لها تطبيق عام.
    Le libellé du paragraphe 3 s'inspire du paragraphe 2 de l'article premier des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme de 1966 et reflète un principe juridique d'application générale. UN ومنطوق الفقرة ٣ مستمد من الفقرة ٢ من المادة ١ من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان لعام ٦٦٩١، ويعبر عن مبدأ قانوني ذي تطبيق عام.
    Ces accords avaient plutôt une portée générale et couvraient un large éventail d'infractions, notamment le blanchiment d'argent. UN ولهذه الاتفاقات في الواقع تطبيق عام يشمل مجموعة واسعة من الجرائم، بما فيها غسل الأموال.
    En formulant des réserves fréquentes ou nombreuses aux conventions multilatérales de caractère international, les Etats entravent le développement du droit international car ils empêchent ainsi l'établissement d'une règle constante d'application générale. UN وبإبداء تحفظات متكررة وكثيرة على الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف ذات الطابع الدولي، ستعرقل الدول تطوير القانون الدولي ﻷنها ستحول بذلك دون وضع قاعدة دائمة ذات تطبيق عام.
    Bien que toutes les règles applicables aux actes unilatéraux ne s'appliquent pas nécessairement à tous les actes unilatéraux, certaines règles pourraient être d'application générale. UN وعلى الرغم من أن القواعد التي تسري على الأعمال الانفرادية لا تسري كلها بالضرورة على كل الأعمال الانفرادية، فإن بعض القواعد قد يكون لها مجال تطبيق عام.
    Citons par exemple une règle qui est à l'heure actuelle d'application générale et qui est cependant entièrement d'origine conventionnelle; c'est la règle selon laquelle les consuls de carrière jouissent de certaines immunités personnelles, bien que le droit des gens ne leur en ait pas reconnu à l'origine. UN فيمكن اﻹشارة مثلا إلى قاعدة ذات تطبيق عام حاليا ويرجع أصلها مع ذلك إلى مصدر اتفاقي تماما وهي القاعدة التي بمقتضاها يتمتع القناصل المحترفون ببعض الحصانات الشخصية رغم عدم اعتراف قانون الشعوب بأي حصانات لهم أصلا.
    Selon la Puissance administrante, le Human Rights Act (loi sur les droits de l'homme) du Royaume-Uni est une loi d'application générale également en vigueur à Pitcairn. UN 15 - ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، يعتبر قانون حقوق الإنسان الخاص بالمملكة المتحدة بمثابة قانون نظامي ذي تطبيق عام يسري أيضا في بيتكيرن.
    Ces dispositions sont d'application générale. UN 37 - وهذه الأحكام موضع تطبيق عام.
    On peut considérer une mesure particulière à un pays comme étant < < d'application générale > > lorsqu'elle concerne un nombre indéfini d'opérateurs économiques, mais non lorsqu'elle vise une expédition ou une entreprise particulière; UN ويمكن اعتبار الإجراء المحدد قطرياً " ذا تطبيق عام " حين يؤثر على عدد غير محدد من الفاعلين الاقتصاديين، لكن ليس حين يكون المستهدف شحنة أو شركة محددة
    On a appelé l'attention sur la jurisprudence limitée de la Cour internationale de Justice sur le sujet, certains membres faisant observer que la Cour n'avait pas fait de cette notion une notion d'application générale et avait seulement jugé que la pratique des États particulièrement affectés devait être examinée dans le contexte spécifique de chaque espèce. UN ووجِّه الانتباه إلى قلة عدد الأحكام الصادرة عن محكمة العدل الدولية بشأن الموضوع، ولاحظ بعض الأعضاء أن المحكمة لم تجعل من هذا المفهوم مفهوماً ذا تطبيق عام وإنما خلصت فقط إلى أنه ينبغي النظر في ممارسات الدول المتأثرة بشكل خاص في السياق المحدد لقضية بعينها.
    On s'est également inquiété de ce que le maintien de l'alinéa b) dans une règle d'application générale ne laisse penser que le concept d'ordre public applicable à l'insolvabilité différait de celui d'ordre public applicable plus généralement. UN وأُعرب عن بعض القلق أيضا من أن الاحتفاظ بالفقرة الفرعية (ب) في قاعدة ذات تطبيق عام قد يوحي بأن مفهوم السياسة العمومية المنطبق على الإعسار يختلف عن مفهومها المنطبق بشكل أعمّ.
    On peut, en insérant dans les conventions multilatérales (ou, ce qui revient au même en pratique, dans une série de conventions bilatérales très semblables) une règle constante d'application générale, contribuer au développement du droit international. UN ويمكن بإدراج قاعدة ثابتة ذات تطبيق عام في الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف )أو ما يماثلها من مجموعة اتفاقيات ثنائية متشابهة تماما(، اﻹسهام في تطوير القانون الدولي.
    29. La Commission est convenue de supprimer les mots suivants: " Sous réserve du paragraphe 2 du présent article, le texte de. " Il a été entendu que le Guide préciserait que le paragraphe 1 renvoyait à des textes juridiques ne comportant ni documents internes (qui n'étaient pas d'application générale) ni jurisprudence (visée au paragraphe 2 de cet article). UN 29- اتَّفقت اللجنةُ على حذف العبارتين التاليتين: " باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2 من هذه المادة " و " على هذا القانون و " . وكان مفهوماً أنَّ الدليل سيوضح أنَّ الفقرة 1 تتناول النصوص القانونية التي لا تشمل أيَّ وثائق داخلية (ليس لها تطبيق عام) أو سوابق قضائية (كونها مشمولة بالفقرة 2 من المادة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus