"تطلبها الدول" - Traduction Arabe en Français

    • requis par les États
        
    • la demande des États
        
    • exigée par les Etats
        
    • exigée par les États
        
    • demandés par les États
        
    • demandées par les Etats
        
    • la disposition des États sollicitant
        
    • demandés par les Etats
        
    4. Accueille avec satisfaction le reclassement du Service de la prévention du crime et de la justice pénale, qui devient une division, tout en notant les graves incidences des compressions budgétaires sur sa capacité de fournir les services requis par les États Membres; UN ٤ - ترحب برفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة، مع أنها تحيط علما بما لتخفيضات الميزانية من آثار فادحة على قدرتها على تقديم الخدمات التي تطلبها الدول اﻷعضاء؛
    4. Accueille avec satisfaction le reclassement du Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat, qui devient une division, tout en notant les graves incidences des compressions budgétaires sur sa capacité de fournir les services requis par les États Membres; UN ٤ - ترحب برفع مستوى فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ليصبح شعبة، مع أنها تحيط علما بما لتخفيضات الميزانية من آثار فادحة على قدرتها على تقديم الخدمات التي تطلبها الدول اﻷعضاء؛
    Dans la troisième phrase, après les mots < < une économie de 459 200 dollars > > , ajouter le texte ci-après : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " تبلغ 200 459 دولار " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة أو كمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    La Division de l'assistance électorale, qui fait également partie intégrante du Département des affaires politiques, fournit, à la demande des États Membres, des services dans le domaine électoral. UN أما شعبة المساعدة الانتخابية، وهي أيضا جزء لا يتجزأ من اﻹدارة، فتقدم الخدمات التي تطلبها الدول اﻷعضاء في الميدان الانتخابي.
    Il faut comparer la viabilité économique de l'activité au coût de la prévention exigée par les Etats susceptibles d'être affectés. UN فيجب مقارنة قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بتكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر.
    d) La viabilité économique de l'activité, compte tenu du coût de la prévention exigée par les États susceptibles d'être affectés, et la possibilité de mener l'activité ailleurs ou par d'autres moyens ou encore de la remplacer par une autre activité; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصادياً بالنسبة إلى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    Le Secrétariat devrait également s'employer à fournir en temps voulu les renseignements supplémentaires demandés par les États Membres, pour faciliter les négociations. UN وينبغي للأمانة العامة أيضا أن تكفل توافر المعلومات التكميلية التي تطلبها الدول الأعضاء في الوقت المناسب تيسيرا لإجراء المفاوضات.
    Le Comité a souligné qu'il fallait veiller à assurer les services de secrétariat de toutes les séances prévues ou demandées par les Etats Membres et faire en sorte que des mesures d'économie ne viennent pas entraver le dialogue continu entre les Etats, qui est nécessaire. UN وأكدت اللجنة على ضرورة ضمان توفير خدمات لجميع الاجتماعات التي تتوقعها أو تطلبها الدول اﻷعضاء، وعدم عرقلة أي من تدابير التوفير للحوار الجاري والضروري فيما بين الدول.
    Dans la troisième phrase, après les mots < < une économie de 459 200 dollars > > , ajouter le texte ci-après : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " تبلغ 200 459 دولار " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة أو كمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    Dans la troisième phrase, après les mots < < une économie de 459 200 dollars > > , ajouter le texte ci-après : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " تبلغ 200 459 دولار " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة أو كمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    Dans la troisième phrase, après les mots < < afin que les documents soient plus largement disponiblesSystème de diffusion électronique des documents de l'ONU > > , insérer le membre de phrase suivant texte ci-après : : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " نظام الوثائق الرسمية " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    Dans la troisième phrase, après les mots < < une économie de 459 200 dollars > > , ajouter le membre de phase suivanttexte ci-après : : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة " قوامه 16 وظيفة " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    Dans la troisième phrase, après les mots < < Système de diffusion électronique des documents de l'ONU > > , insérer le texte ci-après : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة، وبعد عبارة " نظام الوثائق الرسمية " تُضاف العبارة التالية " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " ،
    Dans la troisième phrase, après les mots < < une économie de 459 200 dollars > > , ajouter le texte ci-après : < < , sans préjudice pour la qualité des services fournis ou la quantité des documents requis par les États Membres > > . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " تبلغ 200 459 دولار " تضاف عبارة " دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة أو كمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء " .
    Dans le domaine des activités opérationnelles de développement, l'Organisation des Nations Unies est de plus en plus souvent amenée à coopérer avec les autorités locales pour assurer la mise en oeuvre des programmes exécutés à la demande des États Membres. UN وفي مجال اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، فإن البرامج التي تطلبها الدول اﻷعضاء تتطلب بصورة متزايدة تعاون اﻷمم المتحدة مع السلطات المحلية.
    e) Coordonner et compléter l'assistance fournie, à la demande des États parties; UN (ﻫ) تنسيق المساعدة التي تطلبها الدول الأطراف من أجل التصدي للأخطار واستكمال هذه المساعدة؛
    d) la viabilité économique de l'activité une fois pris en compte le coût de la prévention exigée par les Etats susceptibles d'être affectés et la possibilité de mener l'activité ailleurs ou par d'autres moyens ou encore de la remplacer par une autre activité; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة الى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر والى امكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    d) la viabilité économique de l'activité, une fois pris en compte le coût de la prévention exigée par les Etats susceptibles d'être affectés et la possibilité de mener l'activité ailleurs ou par d'autres moyens ou encore de la remplacer par une autre activité; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة الى تكاليف الوقاية التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر والى امكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    d) La viabilité économique de l'activité une fois pris en compte le coût de la prévention exigée par les États susceptibles d'être affectés et la possibilité de mener l'activité ailleurs ou par d'autres moyens ou encore de la remplacer par une autre activité; UN )د( قابلية النشاط للبقاء اقتصاديا بالنسبة إلى تكاليف المنع التي تطلبها الدول التي يحتمل أن تتأثر وإلى إمكانية الاضطلاع بالنشاط في مكان آخر أو بوسائل أخرى أو الاستعاضة عنه بنشاط بديل؛
    En fait, les mesures proposées et la réforme de la gestion des ressources humaines elle-même visent à faciliter et non à freiner l'exécution des programmes demandés par les États Membres. UN وفي الواقع، فإن التدابير المقترحة وإصلاح إدارة الموارد البشرية نفسه تهدف إلى تسهيل تنفيذ البرامج التي تطلبها الدول الأعضاء وليس إلى لجمه.
    Le Comité a souligné qu'il fallait veiller à assurer les services de secrétariat de toutes les séances prévues ou demandées par les Etats Membres et faire en sorte que des mesures d'économie ne viennent pas entraver le dialogue continu entre les Etats, qui est indispensable. UN " وأكدت اللجنة على ضرورة ضمان توفير الخدمات لجميع الاجتماعات التي تتوقعها أو تطلبها الدول اﻷعضاء، وعدم عرقلة أي من تدابير التوفير للحوار الجاري والضروري فيما بين الدول.
    ● Toute la documentation destinée aux organes délibérants, y compris les documents d'information générale demandés par les Etats membres, doit continuer d'être traduite dans les six langues officielles. UN ● يجب مواصلة ترجمة جميع الوثائق البرلمانية، بما في ذلك وثائق المعلومات اﻷساسية التي تطلبها الدول اﻷعضاء، ترجمة تحريرية إلى اللغات الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus