"تطلبي مني" - Traduction Arabe en Français

    • me demande
        
    • me demandez
        
    • me dis
        
    • me demander
        
    • me dire de
        
    • tu me demandes
        
    Alors, ne me demande pas de I'accepter, car c'est impossible. Open Subtitles لذا أرجوك لا تطلبي مني ذلك لأنني لاأستطيع
    Je m'assoirai dessus, mais ne me demande pas de l'aimer. Open Subtitles سأجلس عليها لكن لا تطلبي مني أن أحبها
    Ne me demande pas de m'excuser de vouloir garder ma petite fille. Open Subtitles عزيزتي , أرجوكي لا تطلبي مني أن أعتذر .. لرغبتي في إبقائك فتاتي الصغيرة
    Je vous ai fait confiance pour réparer mon vaisseau, ne me demandez pas de me fier à James Holden. Open Subtitles انا وثقت بك لإصلاح سفينتي لا تطلبي مني أن أثق بجيمس هولدن
    S'il vous plaît, ne me demandez pas lui mentir. Open Subtitles من فضلك, لا تطلبي مني ان اكذب عليه حسنا لويس
    Ne me dis pas de respirer. Je respirerai si je veux. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أتنفس سأتنفس إذا أردت التنفس
    Vous ne pouvez pas me demander de retourner à cet endroit. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تطلبي مني العودة إلى ذلك المكان
    S'il te plaît ne me demande pas d'aller contre la volonté de ton père. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أخالف رغباتِ أبيكِ ، رجاءاً
    - me demande pas de porter ça au lit. Open Subtitles فقط لا تطلبي مني ان البس هذا في السرير حسناً
    S'il te plaît, ne me demande pas de faire ça. Tu ne le supporterais pas, crois-moi. Open Subtitles لا تطلبي مني ان افعل هذا لم تصدقيني في ذلك الوقت
    Ne me demande pas de faire ça à Kenny. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أفعل ذلك مع كيني
    me demande pas de tout abandonner à Mickey Cohen. Open Subtitles لا يمكنك أن تطلبي مني ترك هذا المكان لـ "ميكي كوهين"
    Ne me demande pas de me répéter. Open Subtitles لا تطلبي مني أن اعيد كلامي مجددا
    C'est toi qui me demande toujours des critiques. OK ? Open Subtitles أنت التي دائماً تطلبي مني الملاحظات
    Vous me demandez de faire l'impossible. Open Subtitles أنتِ تطلبي مني أن أفعل المستحيل
    Ne me demandez pas cela. - Laissez-moi rester. Open Subtitles لا يمكنك أن تطلبي مني أن أفعل هذا.
    - Ne me demandez pas ça, Liza. Open Subtitles كلا، لا تطلبي مني فعلها يا (لايزا)، إياك
    Du style, je me moque de ta cuisine. Ou tu me dis de remettre mon pantalon si on a de la visite. Open Subtitles كأن أقوم بالسخرية من طبخك ، و تطلبي مني إرتداء سراويل حين تكون لدينا رفقة
    Ne me dis pas de me calmer. Je n'en ai pas l'intention. Peu importe. Open Subtitles لا تطلبي مني أن أهدأ لا أنوي أن أهدأ
    - Si, tu peux. Tu peux me demander de changer. Open Subtitles بالعكس يمكنك يمكنك أن تطلبي مني أن أتغير
    Vous n'allez pas me demander de poser nu, hein ? Open Subtitles لن تطلبي مني أن الاستعراض عارياً، أليس كذلك؟
    Il suffisait de me dire de ne pas la voir. Open Subtitles لماذا لم تطلبي مني عدم مقابلتها فحسب؟
    Est-ce que tu me demandes de passer plus de temps avec elle ou de rester en dehors de tout ça ? Open Subtitles هل تطلبي مني ان اقضي وقتا اطول معها او ابتعد عنها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus