11. demande aux pays développés de mobiliser de nouvelles ressources pour l’aide au développement, dans un esprit de coopération et de solidarité; | UN | ١١ " - تطلب إلى البلدان المتقدمة النمو تعبئة المزيد من الموارد للمساعدة اﻹنمائية بروح من التعاون والتضامن؛ |
6. demande aux pays donateurs et aux institutions financières multilatérales, dans le cadre de leurs prérogatives, d'envisager de nouvelles mesures appropriées pour alléger considérablement le fardeau que la dette fait peser sur les pays à faible revenu, en tenant compte de la situation particulière de chaque pays; | UN | ٦ - تطلب إلى البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف النظر، في حدود اختصاصاتها، في إمكانية اتخاذ تدابير ملائمة جديدة للتخفيف بقدر كبير من عبء ديون البلدان المنخفضة الدخل، على أن توضع في الاعتبار الحالة التي تنفرد بها كل بلد؛ |
6. demande aux pays concernés de faire le nécessaire pour que les responsables de l'application des lois aident à garantir véritablement la protection des droits des travailleuses migrantes, comme le prévoient les obligations internationales incombant aux États Membres; | UN | ٦ - تطلب إلى البلدان المعنية اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة قيام الموظفين المكلفين بانفاذ القانون بالمساعدة في ضمان الحماية الكاملة لحقوق العاملات المهاجرات وفقا للالتزامات الدولية للدول اﻷعضاء؛ |
10. prie les pays développés et le système des Nations Unies d’accroître le soutien qu’ils apportent aux programmes et activités de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des capacités des pays en développement, en particulier ceux qui visent à maîtriser les techniques d’information et de communication; | UN | " ١٠ - تطلب إلى البلدان المتقدمـــة النمو ومنظومة اﻷمم المتحدة زيادة ما تقدمه من دعم إلى البرامج واﻷنشطــة التي تضطلع بها البلدان النامية من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القـدرات، ولا سيما ما يستهدف منها تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
11. prie les pays développés et les organismes des Nations Unies d’accroître le soutien qu’ils apportent aux programmes et activités de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des capacités des pays en développement, en particulier ceux qui visent à maîtriser les techniques d’information et de communication; | UN | ١١ - تطلب إلى البلدان المتقدمـــة النمو ومنظومة اﻷمم المتحدة زيادة ما تقدمه من دعم إلى البرامج واﻷنشطــة التي تضطلع بها البلدان النامية من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القـدرات، ولا سيما ما يستهدف منها تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
engage les pays qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de Rotterdam; | UN | " تطلب إلى البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية روتردام أن تنظر في ذلك؛ " |
9. invite les pays en développement, avec l’aide de la communauté internationale, à établir des centres communautaires d’information, de communication et d’électronique de cybernavigation afin d’assurer l’accès aux réseaux, à l’information et au savoir; | UN | " ٩ - تطلب إلى البلدان النامية القيام، بدعم من المجتمع الدولي، بإنشاء مراكز مجتمعية للمعلومات والاتصالات ومراكز مجتمعية الكترونية ﻹتاحة التواصل والوصول إلى المعلومات والمعارف؛ |
11. appelle les pays qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de Rotterdam et la Convention de Stockholm; | UN | 11- تطلب إلى البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم أن تنظر في ذلك؛ |
Pour s'assurer de l'efficacité optimale de l'assistance qu'elle fournit, l'Australie demande aux pays touchés par les mines d'accorder, à tous les niveaux, une place prioritaire à la lutte antimines, dans leurs programmes nationaux de développement. | UN | وأستراليا، في إطار مسعاها إلى كفالة الفعالية القصوى للمساعدة التي تقدمها، تطلب إلى البلدان المتضررة من الألغام أن تحدد أولويات الإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار خططها الإنمائية الوطنية على جميع المستويات. |
16. demande aux pays donateurs d'aider les experts des pays en développement dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains à participer aux prochaines sessions d'examen et d'élaboration des politiques de la Commission du développement durable; | UN | " 16 - تطلب إلى البلدان المانحة تزويد الخبراء في المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية من البلدان النامية بما يلزمهم من دعم للمشاركة في الدورات المقبلة المتعلقة بالاستعراض والسياسات التي ستعقدها لجنة التنمية المستدامة؛ |
4. demande aux pays développés, et en particulier aux grands pays industriels, de renforcer la cohérence de leurs politiques de coopération financière, commerciale et développementale, en vue de créer un climat économique international propice au développement des pays en développement; | UN | " ٤ - تطلب إلى البلدان المتقدمة النمو، لا سيما الاقتصادات المتقدمة النمو الرئيسية، أن تزيد درجة تساوق سياساتها المالية والتجارية وسياسات تعاونها اﻹنمائي، بهدف تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية مساندة لتنمية البلدان النامية؛ |
6. demande aux pays donateurs d'appuyer le programme spécial de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture concernant la décision du cycle d'Uruguay sur les mesures relatives aux éventuelles incidences négatives du programme de réforme dans les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires; | UN | " ٦ - تطلب إلى البلدان المانحة أن تدعم البرنامج الخاص لمنظمة اﻷغذية والزراعة بشأن قرار جولة أوروغواي فيما يخص التدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية التي تعد مستوردا صافيا لﻷغذية؛ |
12. Estime que l'application effective du Programme d'action exige un engagement financier accru, tant dans les pays qu'à l'extérieur, et, dans ce contexte, demande aux pays développés de redoubler d'efforts pour transférer des ressources nouvelles et additionnelles aux pays en développement afin que les objectifs et les buts fixés en matière de population et de développement puissent être atteints; | UN | " ١٢ - تسلم بأن من شأن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل أن يتطلب زيادة الالتزام بالموارد المالية، داخليا وخارجيا على حد سواء، وفي هذا السياق تطلب إلى البلدان المتقدمة النمـو تكثيـف جهودهـا لنقــل موارد جديدة وإضافية إلى البلدان النامية من أجل ضمان بلوغ الغايات واﻷهداف المتعلقة بالسكان والتنمية؛ |
6. demande aux pays développés de tenir compte des difficultés financières qui entravent actuellement les activités de coopération technique entre pays en développement, ainsi que du coût et des avantages techniques de la coopération technique entre pays en développement, et d'accroître leur appui en conséquence; | UN | ٦ - تطلب إلى البلدان المتقدمة النمو أن تأخذ في الاعتبار القيود المالية الحالية التي تؤثر على أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تكاليف هذا التعاون وفوائده التقنية، وأن تنظر لذلك في زيادة دعمها؛ |
9. prie les pays donateurs et les partenaires du développement d'appuyer les efforts déployés par les pays exportateurs de produits de base pour donner de la valeur ajoutée à leur production et demande l'abolition des crêtes tarifaires, de la progressivité des droits et des subventions faussant les échanges qui pèsent sur les pays en développement exportateurs de produits de base; | UN | " 9 - تطلب إلى البلدان المانحة والشركاء في التنمية دعم الجهود التي تبذلها البلدان المصدرة للسلع الأساسية لإضافة قيمة إلى منتجاتها وتدعو إلى إلغاء الحدود القصوى للتعريفات، وتصعيد التعريفات، والإعانات المشوهة للتجارة مما يؤثر على البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية؛ |
11. prie les pays donneurs de préférences d'envisager d'améliorer leurs schémas de préférences et invite la réunion d'examen des orientations du système généralisé de préférences, qui aura lieu en 1995, à examiner des moyens possibles d'adapter ce système, compte tenu des paragraphes 134 à 140 de l'Engagement de Carthagène; | UN | ١١ - تطلب إلى البلدان المانحة لﻷفضلية أن تنظر في إدخال تحسينات على خططها التفضيلية وتدعو استعراض سياسة لعام ١٩٩٥ المعني بنظام اﻷفضليات المعمم إلى دراسة التكييفات التي يمكن إدخالها على نظام اﻷفضليات المعمم، مع مراعاة الفقرات ١٣٤ إلى ١٤٠ من التزام كارتاخينا؛ |
17. prie les pays donneurs de préférences d'améliorer leurs schémas de préférences et invite la réunion d'examen des orientations du système généralisé de préférences qui aura lieu en 1996 à examiner les aménagements éventuels à apporter au système, compte tenu des paragraphes 134 à 140 de l'Engagement de Carthagène 5/ ainsi que des résultats du Cycle d'Uruguay; | UN | ٧١ - تطلب إلى البلدان المانحة لﻷفضليات أن تحسن خططها التفاضلية، وتدعو استعراض السياسة لعام ٦٩٩١ المعني بنظام اﻷفضليات المعمم إلى بحث السبل الممكنة للتكيف مع النظام مع مراعاة الفقرات ٤٣١ إلى ٠٤١ من التزام كرتاخينة)٥( وكذلك نتائج جولة أوروغواي؛ |
11. engage les pays qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de Rotterdam; | UN | 11- تطلب إلى البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية روتردام أن تنظر في ذلك؛ |
9. engage les pays développés à aider les pays à revenu intermédiaire, grâce à un apport de ressources, au transfert de technologies et au renforcement des capacités, à surmonter leurs problèmes de développement, y compris ceux posés par les changements climatiques; | UN | " 9 - تطلب إلى البلدان المتقدمة النمو دعم البلدان المتوسطة الدخل عن طريق تزويدها بالموارد، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، بغية التغلب على تحدياتها الإنمائية، بما في ذلك التحديات التي يطرحها تغير المناخ؛ |
10. invite les pays en développement, avec l’aide de la communauté internationale, à établir, s’il y a lieu, des centres communautaires d’information, de communication et de télématique, en coopération avec le secteur privé, afin d’assurer l’accès aux réseaux, à l’information et au savoir; | UN | ١٠ - تطلب إلى البلدان النامية القيام، بدعم من المجتمع الدولي، بإنشاء مراكز مجتمعية للمعلومات والاتصالات ومراكز مجتمعية الكترونية حيث يكون ملائما وبالتعاون مع القطاع الخاص ﻹتاحة التواصل والوصول إلى المعلومات والمعارف؛ |
6. invite les pays qui sont en mesure de le faire à verser une contribution au mécanisme spécial du Fonds bénévole spécial du programme des Volontaires des Nations Unies créé à cette fin aux termes de l'alinéa b du paragraphe 6 de la résolution 49/139 B; | UN | ٦ - تطلب إلى البلدان التي بإمكانها أن تساهم في الشباك المتميز المنشأ لهذه الغاية، وفقا للفقرة ٦ )ب( من القرار ٤٩/١٣٩ باء في إطار صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي اﻷمم المتحدة أن تقوم بذلك؛ |
11. appelle les pays qui ne l'ont pas encore fait à envisager de ratifier la Convention de Rotterdam et la Convention de Stockholm; | UN | 11- تطلب إلى البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم أن تنظر في ذلك؛ |