4. prie l'Institut de continuer à collaborer avec les organismes compétents des Nations Unies; | UN | ٤ - تطلب إلى المعهد أن يواصل تعاونه مع الكيانات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
4. prie l'Institut de continuer à collaborer avec les organismes compétents des Nations Unies; | UN | ٤ - تطلب إلى المعهد أن يواصل تعاونه مع الكيانات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
5. prie l'Institut de continuer, dans le cadre de son mandat, à aider les pays à encourager et à soutenir la participation politique et le progrès économique et social des femmes par des programmes de formation; | UN | " 5 - تطلب إلى المعهد أن يواصل، ضمن إطار ولايته، مساعدة البلدان في تعزيز ودعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتقدمها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي من خلال البرامج التدريبية؛ |
L'Assemblée générale a la possibilité de demander à l'Institut de réaliser des études ou activités spécifiques, conformément aux dispositions de l'Article 13 de la Charte des Nations Unies et de l'article VII du Statut de l'Institut. | UN | وبإمكان الجمعية العامة أن تطلب إلى المعهد القيام بدراسات أو أنشطة معينة. وتنص المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة والمادة السابعة من النظام الأساسي للمعهد على مثل هذه الآلية. |
L'Assemblée générale a la possibilité de demander à l'UNIDIR de réaliser des études ou activités spécifiques. | UN | 51 - بإمكان الجمعية العامة أن تطلب إلى المعهد إجراء دراسات أو أنشطة محددة. |
2. prie l'Institut de faire en sorte que, pour les sessions futures de l'Assemblée générale, ces rapports soient présentés suffisamment à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner comme il convient avant le début des délibérations officielles. | UN | ٢ - تطلب إلى المعهد أن يقدم هذه التقارير في حينها بغية تمكين الدول اﻷعضاء من النظر فيها على النحو الملائم قبل بداية المناقشات الرسمية خلال الدورات المقبلة للجمعية العامة. |
2. prie l'Institut de faire en sorte que, pour les sessions futures de l'Assemblée générale, ces rapports soient présentés suffisamment à l'avance pour que les États Membres aient le temps de les examiner comme il convient avant le début des délibérations officielles. | UN | ٢ - تطلب إلى المعهد أن يقدم هذه التقارير في حينها بغية تمكين الدول اﻷعضاء من النظر فيها على النحو الملائم قبل بداية المناقشات الرسمية خلال الدورات المقبلة للجمعية العامة. |
5. prie l'Institut de continuer, dans le cadre de son mandat, à aider les pays à encourager et à soutenir la participation des femmes à la vie politique et leur progrès économique et social par des programmes de formation ; | UN | 5 - تطلب إلى المعهد أن يواصل، في إطار ولايته، مساعدة البلدان في تعزيز ودعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتقدمها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي عن طريق برامج التدريب؛ |
5. prie l'Institut de continuer, dans le cadre de son mandat, à aider les pays à encourager et à soutenir la participation des femmes à la vie politique et leur progrès économique et social par des programmes de formation; | UN | 5 - تطلب إلى المعهد أن يواصل، ضمن إطار ولايته، مساعدة البلدان في تعزيز ودعم مشاركة المرأة في الحياة السياسية وتقدمها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي من خلال البرامج التدريبية؛ |
7. prie l'Institut de lui présenter, un an après la nomination du Directeur, un rapport sur son programme de travail et sur l'application des recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne ; | UN | 7 - تطلب إلى المعهد أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، بعد عام من تعيين مديره، عن برنامج عمله، وعن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المقدم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
2. prie l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, en accord avec son mandat, de participer et contribuer activement aux débats sur les questions relatives aux migrations internationales et au développement, et en particulier à la concertation de haut niveau à ce sujet, qui se tiendra en septembre 2006, durant la soixante et unième session de l'Assemblée; | UN | " 2 - تطلب إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أن يشارك ويساهم بصورة نشطة، وفقا لولايته، في المناقشات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية، وبخاصة في الحوار الرفيع المستوى الذي سيُعقد بشأنها في أيلول/سبتمبر 2006 خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؛ |
4. prie l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, comme le prévoit son mandat, de prendre une part active et de contribuer à l'examen et l'évaluation de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que du document issu de sa vingt-troisième session extraordinaire, à l'occasion de la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme; | UN | 4 - تطلب إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أن يشارك ويساهم بصورة نشطة، وفقا لولايته، في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، في إطار الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة؛ |
4. prie l'Institut, comme le prévoit son mandat, de prendre une part active et de contribuer à l'examen et l'évaluation de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que du document issu de sa vingttroisième session extraordinaire, à l'occasion de la quaranteneuvième session de la Commission de la condition de la femme ; | UN | 4 - تطلب إلى المعهد أن يشارك ويساهم بصورة نشطة، وفقا لولايته، في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة في إطار الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة؛ |
Le 10 mai 1996, à la demande du Comité de l'unité paysanne (CUC), le gouverneur de Quetzaltenango, Aristídes Vielman, a créé une commission chargée de demander à l'Institut national de transformation agraire (INTA) des terres pour y réinstaller 200 familles expulsées de l'exploitation Cristina, à Costa Cuca. | UN | وفي ٠١ أيار/مايو ٦٩٩١، قام أريستيدس فيلمان، حاكم كتسالتينانغو، استجابة لطلب لجنة اتحاد الفلاحين، بتشكيل لجنة تطلب إلى المعهد الوطني للتحول الزراعي قطعة أرض لتوطين ٠٠٢ أسرة أُجليت عن مزرعة كريستينا في كوستاكوكا. |
Promouvoir une meilleure utilisation de l'Institut auprès des États Membres et du Secrétariat. L'Assemblée générale a la possibilité de demander à l'UNIDIR de réaliser des études ou activités spécifiques. | UN | 47 - تشجيع الاستخدام الأفضل للمعهد من قبل الدول الأعضاء والأمانة العامة - بإمكان الجمعية العامة أن تطلب إلى المعهد إجراء دراسات أو أنشطة محددة. |