"تطلقوا" - Traduction Arabe en Français

    • tirez
        
    • divorcé
        
    • tirer
        
    • tire
        
    • tuez
        
    • armes
        
    • dessus
        
    Ne nous tirez pas dessus ! On crache de la fumée. Open Subtitles لا تطلقوا النار علينا نحن من ينبعث منه الدخان
    Souvenez-vous, il est le seul qui sait comment désarmer la bombe, donc peut importe ce que vous faîtes, ne tirez pas. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    tirez seulement s'ils tirent. Open Subtitles لا تطلقوا النار إلا إذا بدأوا هم في إطلاق النار
    Il l'a fait souvent. Quand mes parents ont divorcé, il me téléphonait : Open Subtitles و هو دائماً يفعل ذلك اذا عندما والداي تطلقوا
    Rappelez-vous les gars, de ne pas tirer sur la fille qui tient le détonateur. Open Subtitles تذكروا يا رجال لا تطلقوا النار على الفتاة التى تحمل مفجّرا
    Ne tire pas, L'ennemi est juste au-dessous de nous. Open Subtitles لا تطلقوا النار.. هناك أشرار تحتنا مباشرةً
    Ne tirez pas, c'est moi. Open Subtitles قف، مهلا، مهلا، لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار، فمن لي.
    Ne tirez pas. Open Subtitles لا تطلقوا النيران لا تطلقوا النيران على الطفلة
    Ne lui tirez pas dessus ! Open Subtitles لا تطلقوا النار عليها , لا تطلقوا النار عليها
    Ne tirez pas avant d'avoir vu le blanc de ses yeux. - C'est ce que ça veut dire ? Open Subtitles ان يرسله الى رجاله لا تطلقوا حتى تروا الأبيض في عيونهم
    Souvenez-vous... Si vous tirez, visez le sol. Open Subtitles تذكروا، عليكم أن تطلقوا النار على الأرض.
    Il n'a pas d'arme! Ne tirez pas! Open Subtitles ليس لديه سلاح, لا تطلقوا النار هو ليس لديه سلاح
    Ne tirez pas ! Open Subtitles على مهلكم, على مهلكم لا تطلقوا النارَ علينا
    S'il vous plait, s'il vous plait ne me tirez pas dessus. Open Subtitles يا إلهي, رجاءاً يا إلهي لا تطلقوا النارَ عليَّ حسناً أنا آسفةٌ حقاً
    Stop! Ne tirez que si vous en voyez. Ne gâchez pas les munitions. Open Subtitles اوقفوا اطلاق النار ، لا تطلقوا حتى تروا شيئاً ، توقفوا عن اهدار الذخيره
    Ne tirez pas ! Je répète : ne tirez pas, tant que vous n'avez pas de nouvelles de moi. Open Subtitles أكرر, لا تطلقوا النار حتى تسمعوا أوامر منى
    Ne tirez pas avant qu'il soit sorti des buildings. Open Subtitles لا تطلقوا النيران حتى يصبح بعيدا عن المبانى
    Nancy Seifried cachait une grossesse précoce, et Karen Frick a fait une dépression parce que ses parents ont divorcé! Open Subtitles نانسي سينفيلد كان تخبأ موضوع اختبار الحمل و كارين فريك دخلت في حالة كآبة لأن أمها و أبوها تطلقوا
    Mes parents ont divorcé quand j'avais 9 ans, ce qui fut une aventure. Open Subtitles والداي تطلقوا عندما كنت في التاسعة، و الذي كان مغامرة.
    Si vous voyez ou entendez quelque chose ne nous visez pas avant de tirer. Open Subtitles إذا رأيتم أو سمعتم أي شيء أظهره لنا قبل أن تطلقوا عليه
    Gaffe aux munitions ! Personne ne tire sans que je le dise ! Open Subtitles احتفظوا بذخيرتكم لا تطلقوا النار حتى آمركم بذلك
    Avancez en formation Decca, tuez tout ce que vous voyez. Open Subtitles التقدم على نمط ديكا أوامركم ان تطلقوا النار للقتل
    Ne tirez pas ou ils me tueront. Posez vos armes. Open Subtitles أرجوكم لا تطلقوا النيران ، وإلا سيقتلونني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus