"تطهير المناطق" - Traduction Arabe en Français

    • Nettoyage des zones
        
    • déminage des zones
        
    • nettoyer les zones
        
    • dépollution des zones
        
    • dégager les zones
        
    • nettoyer des zones
        
    • le nettoyage de zones
        
    • déblaiement des zones
        
    • de terres supplémentaires
        
    • opérations de dépollution dans les zones
        
    • enlèvement des
        
    iv) Les progrès accomplis dans le Nettoyage des zones minées situées dans les zones autres que frontalières. UN التقدم المحرز في تطهير المناطق المزروعة بالألغام في مناطق أخرى غير حدودية؛
    Le Nettoyage des zones minées a été trop lent et trop d'États parties ont demandé des prolongations de leur délai de dix ans. UN وتتسم عملية تطهير المناطق الملغمة بالبطء الشديد والتمست دول أطراف كثيرة للغاية فترات تمديد للأجل النهائي المحدد في 10 سنوات.
    Nettoyage des zones minées UN تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    Le déminage des zones minées dans les 10 ans suivant l'entrée en vigueur de la Convention constituera une tâche redoutable pour bon nombre de ces pays. UN ولذلك فإن تطهير المناطق الملغومة في غضون 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية سيكون تحدياً كبيراً يواجه الكثير من هذه الدول.
    Toutefois, nous avons pris conscience ces dernières années qu'un nombre croissant de parties ne parviendront pas à nettoyer les zones minées dans le délai de 10 ans établi par l'article 5 de la Convention. UN ومع ذلك، واجهنا في السنوات الأخيرة التحدي المتمثل في عدم تمكن عدد متزايد من الأطراف من تطهير المناطق الملغومة في غضون مهلة الـ 10 سنوات المقررة بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    III. Nettoyage des zones minées UN ثالثاً- تطهير المناطق الملغومة
    III. Nettoyage des zones minées UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Nettoyage des zones minées UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Nettoyage des zones minées UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    Nettoyage des zones minées UN تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    III. Nettoyage des zones minées UN ثالثاً- تطهير المناطق الملغومة
    III. Nettoyage des zones minées UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    En outre, la Jordanie a dit qu'elle ferait de même si des circonstances administratives ou techniques imprévues ne retardaient pas le Nettoyage des zones minées restantes. UN وفضلاً عن هذا، أفادت الأردن بأنها سوف تفعل ذلك أيضاً إذا لم تحدث أي ظروف إدارية أو تقنية غير متوقَّعة تؤخر تطهير المناطق الملغومة المتبقية.
    III. Nettoyage des zones minées UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    En outre, la Jordanie a dit qu'elle ferait de même si des circonstances administratives ou techniques imprévues ne retardaient pas le Nettoyage des zones minées restantes. UN وفضلاً عن هذا، أفاد الأردن بأنه سوف يفعل ذلك أيضاً إذا لم تحدث أي ظروف إدارية أو تقنية غير متوقَّعة تؤخر تطهير المناطق الملغومة المتبقية.
    III. Nettoyage des zones minées UN ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام
    Grâce à cette convention, des avancées importantes ont été réalisées en matière de déminage des zones touchées, de destruction des stocks et d'assistance aux victimes. UN وتحققت مكاسب هامة بموجب هذه الاتفاقية من حيث تطهير المناطق الملغمة وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا.
    D'importants progrès ont été réalisés dans les domaines du déminage des zones touchées et de l'aide apportée aux victimes, mais beaucoup, cependant, reste encore à faire. UN وقد أحرز تقدم كبير في تطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة الضحايا بيد أنه يبقى الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    La Zambie a mis au point un plan stratégique triennal complet d'enlèvement des mines terrestres, baptisé Humanitarian Demining Programme, dont l'objet est non seulement de nettoyer les zones minées mais aussi de UN تسعى فحسب إلى تطهير المناطق من الألغام بل أيضاً إلى تعزيز مونيينا، مقاطعة ونغوي ومقاطعة لوساكا.
    Elle établit de nouvelles normes en matière d'assistance aux victimes et également, c'est important, en matière de dépollution des zones contaminées. UN وهي تضع معايير جديدة لمساعدة الضحايا، والمهم أيضا تطهير المناطق المتضررة.
    — de dégager les zones minées et de libérer ainsi les terres de leur asservissement meurtrier; UN - تطهير المناطق الملغومة ومن ثم تخليص الأرض من هذه العبودية المهلكة لها؛
    ii) Les 46 États parties qui, à la clôture de la première Conférence d'examen, avaient encore à nettoyer des zones minées conformément à l'article 5, ont fourni en 2005 un rapport au titre des mesures de transparence couvrant l'année civile précédente, à l'exception des suivants: Équateur, Éthiopie, Soudan et Swaziland; UN `2` قدمت كل واحدة من الدول الأطراف ال46 التي كان عليها، اعتباراً من اختتام أعمال المؤتمر الاستعراضي الأول، تطهير المناطق الملغومة وفقاً لأحكام المادة 5، تقريراً في عام 2005 يتعلق بالشفافية يغطي السنة التقويمية السابقة، فيما عدا الدول التالية: إثيوبيا وإكوادور والسودان وسوازيلند.
    Ce pays a indiqué qu'en 2011 et au cours des quatre premiers mois de 2012, il avait achevé le nettoyage de zones minées se trouvant autour de prisons de sécurité maximale et de bases de police, dans le cadre duquel un total de 12 536,5 m2 ont été nettoyés et 3 897 mines antipersonnel et 5 munitions non explosées ont été détruites. UN وأشارت إلى أنها أكملت، خلال عام 2011 والأشهر الأربعة الأولى من عام 2012، تطهير المناطق الملغومة الموجودة حول السجون المشددة الحراسة وقواعد الشرطة، حيث تم تطهير مساحة إجمالية تبلغ 536.5 12 متراً مربعاً وتدمير 897 3 لغماً مضاداً للأفراد و5 ذخائر غير منفجرة.
    Elle a aussi organisé des projets " vivres contre travail " pour aider au déblaiement des zones sinistrées. UN وبدئت أنشطة تقديم الغذاء مقابل العمل لدعم تطهير المناطق المدمرة.
    L'Albanie a signalé que plus de 90 % de toutes les terres polluées avaient été nettoyées et qu'elle prévoyait de rouvrir 5 % de terres supplémentaires d'ici à la fin de 2008. UN وأفادت ألبانيا بأنها قامت بتطهير نحو 90 في المائة من مجموع الأراضي المزروعة بالألغام تعتزم تطهير المناطق المتبقية ونسبتها 5 في المائة في نهاية عام 2008.
    41. Dix États parties et un État non partie ont exposé les méthodes suivies pour procéder aux enquêtes et aux opérations de dépollution dans les zones contaminées. UN 41 - وأبلغت 10 دول أطراف() ودولة غير طرف() واحدة عن الأساليب المستخدمة في مسح و/أو تطهير المناطق الملوثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus