Accueillant favorablement les progrès accomplis dans le cadre des activités de déminage et attendant avec impatience le dégagement des champs de mines restants, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية، |
Accueillant favorablement les progrès accomplis dans le cadre des activités de déminage, attendant avec impatience le dégagement des champs de mines restants et demandant instamment qu'il soit convenu d'étendre les opérations de déminage aux autres zones restantes, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية، وإذ يحث على التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام كي تشمل المناطق المتبقية الأخرى، |
:: Entretien de 9 kilomètres de barrières entourant des champs de mines et enlèvement de jusqu'à 3 kilomètres de barrière une fois le terrain déminé | UN | :: صيانة سياج طوله 9 كيلومترات حول حقول الألغام وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تطهير حقول الألغام |
Les consultations se poursuivent sur le déminage des autres champs de mines d'origine inconnue. | UN | وما زالت المناقشات جارية بشأن تطهير حقول الألغام المتبقية المجهولة الأصل. |
Le Yémen est néanmoins convaincu qu'il sera également en mesure d'éliminer les champs de mines qui seront identifiés au cours des reconnaissances durant la période de prolongation. | UN | لكن اليمن واثق من قدرته على تطهير حقول الألغام التي حددت في إطار عمليات المسح التي أجريت خلال فترة التمديد. |
2. En 2010, l'État colombien a achevé les opérations de nettoyage des champs de mines situés autour des 35 bases militaires indiquées. | UN | 2- وفي عام 2010، أنجزت كولومبيا أعمال تطهير حقول الألغام حول قواعدها العسكرية الخمس والثلاثين المعلن عنها. |
Des champs de mines plus petits ont été repérés. Ils ont été découverts au cours des opérations de déminage de champs de mines marqués ou après avoir été signalés par les populations locales. | UN | وعدا عن حقول الألغام المعلَّمة بعلامات، اكتُشِف وجود حقول ألغام أصغر مساحة إما خلال عملية تطهير حقول الألغام المعلَّمة بعلامات أو عند الإبلاغ عن وجودها من قِبَل السكان المحليين. |
À ce propos, le Parlement israélien a adopté à l'unanimité, en mars 2011, une loi sur le déminage, qui fixe un cadre réglementaire pour le déminage des champs de mines non essentiels à la sécurité nationale d'Israël, suivant des modalités rapides et clairement définies. | UN | وفي ذلك الصدد، في آذار/مارس 2011 أقر البرلمان الإسرائيلي بالإجماع قانون تطهير حقول الألغام الذي يضع الإطار القانوني لتطهير حقول ألغام ليست جوهريا للأمن القومي الإسرائيلي في إطار قصير ومحدد. |
Des progrès réguliers ont été accomplis dans le domaine de la dépollution des champs de mines situés dans la zone tampon. | UN | 47 - وقد أُحرز تقدم مطرد في تطهير حقول الألغام الواقعة في المنطقة العازلة. |
Enlèvement des clôtures qui entourent les zones déminées après le nettoyage des champs de mines. | UN | إزالة السياج المحيط بالمناطق التي أُزيلت منها الألغام بعد تطهير حقول الألغام |
L'augmentation des besoins en ressources découle de la nécessité opérationnelle de poursuivre les interventions d'atténuation des risques et donc de passer de l'élimination des bombes à sous-munitions des zones de combat à la neutralisation des champs de mines. | UN | 38 - وتنطلق الزيادة في احتياجات الموارد من واقع الضرورة العملياتية لمواصلة التدخلات الملائمة الرامية إلى تخفيف المخاطر من خلال التحول في عمليات إجراءات التعامل مع الألغام من تطهير منطقة المعارك من الذخائر العنقودية في مواقع الاشتباك إلى تطهير حقول الألغام. |
Accueillant favorablement les progrès accomplis dans le cadre des activités de déminage et attendant avec impatience le dégagement des champs de mines restants, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية، |
Accueillant favorablement les progrès accomplis dans le cadre des activités de déminage et attendant avec impatience le dégagement des champs de mines restants, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية، |
Accueillant favorablement les progrès accomplis dans le cadre des activités de déminage, attendant avec impatience le dégagement des champs de mines restants et demandant instamment qu'il soit convenu d'étendre les opérations de déminage aux autres zones restantes, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية، وإذ يحث على التوصل إلى اتفاق بشأن توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام كي تشمل المناطق المتبقية الأخرى، |
Accueillant favorablement les progrès accomplis dans le cadre des activités de déminage, et attendant avec impatience le dégagement des champs de mines restants, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية، |
Accueillant favorablement les progrès accomplis dans le cadre des activités de déminage, et attendant avec impatience le dégagement des champs de mines restants, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية، |
:: Entretien de 9 kilomètres de barrières entourant des champs de mines et enlèvement de jusqu'à 3 kilomètres de barrière une fois le terrain déminé | UN | :: صيانة سياج طوله 9 كيلومترات حول حقول الألغام وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تطهير حقول الألغام |
Entretien de 9 kilomètres de barrières entourant des champs de mines et enlèvement de 3 kilomètres de barrières au maximum une fois le terrain déminé | UN | صيانة سياج طوله 9 كيلومترات حول حقول الألغام وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تطهير حقول الألغام |
Plusieurs délégations ont fait valoir qu'il existe des détecteurs de mines plus perfectionnés que les détecteurs de métaux du modèle courant et que le déminage humanitaire pourrait être plus efficace et moins coûteux si l'on employait les premiers. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أنه توجد أجهزة لكشف الألغام أكثر تقدماً من الأجهزة المعتادة لكشف المعادن وأن هذه الأجهزة يمكن أن تجعل عملية تطهير حقول الألغام لأسباب إنسانية أكثر فعالية وأقل تكلفة. |
Les équipages de déminage de la FINUL contribuent à l'exécution du projet en déminant les champs de mines et en détruisant les munitions non explosées, afin qu'il soit possible de mesurer les coordonnées et de mettre en place les repères de la Ligne bleue. | UN | وتدعم أفرقة إزالة الألغام التابعة للقوة المؤقتة هذا المشروع من خلال تطهير حقول الألغام وإزالة الذخائر غير المنفجرة من أجل إتاحة المجال لقياس الإحداثيات وإقامة علامات الخط الأزرق. |
3. Les opérations de nettoyage des champs de mines ont commencé peu après l'accession à l'indépendance; on a en priorité comblé de petites lacunes pour faciliter le développement des infrastructures, la réinstallation et le développement économique. | UN | 3- وشُرع في تطهير حقول الألغام بعد فترة وجيزة من الاستقلال، وأوليت الأولوية لتطهير ممرات صغيرة بغية تيسير عملية تطوير الهياكل الأساسية، وإعادة الاستيطان والتنمية الاقتصادية. |