évolution du processus de paix au Moyen-Orient et de la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
évolution du processus de paix engagé au Moyen-Orient et de la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
évolution du processus de paix au Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
faits intervenus dans le processus de paix au Moyen-Orient et situation dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
III. faits nouveaux concernant le processus de paix | UN | ثالثا - تطورات عملية السلام |
527. Compte tenu du déroulement du processus de paix, l'UNRWA a entrepris de transférer son siège de Vienne à Gaza d'ici la fin de 1995. | UN | ٥٢٧ - وفي سياق تطورات عملية السلام بدأت اﻷونروا عملية نقل مقرها من فيينا إلى غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥. |
évolution du processus de paix au Moyen-Orient et la situation du Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس |
évolution du processus de paix au Moyen-Orient et situation dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
évolution du processus de paix au Moyen-Orient et situation dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
L'Union européenne suit avec grande attention l'évolution du processus de paix au Burundi. | UN | يراقب الاتحاد الأوروبي عن كسب تطورات عملية السلام في بوروندي. |
Notre pays a suivi avec beaucoup d'espoir l'évolution du processus de paix entamé à Madrid en octobre 1991. | UN | لقد ظلت بلادنا تتابع بأمل كبير تطورات عملية السلام التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
À cet égard, nous nous félicitons de la mise au point par le Comité de son mode d'opération, pour l'adapter à l'évolution du processus de paix et afin qu'il puisse répondre aux besoins du peuple palestinien dans la phase intérimaire actuelle. | UN | ويهمنا في هذا المجال أن نشيد بالتطوير الذي أجرته اللجنة على منهج عملها لكي يتواءم مع تطورات عملية السلام ويعمل على خدمة احتياجات الشعب الفلسطيني خلال المرحلة الانتقالية الراهنة. |
16. Le Comité a suivi de près l'évolution du processus de paix au Moyen-Orient. | UN | ١٦ - وتابعت اللجنة عن كثب تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Le Conseil a par ailleurs examiné l'évolution du processus de paix au Moyen-Orient depuis la tenue de la Conférence de Madrid de 1991 qui a jeté les bases permettant de rétablir la paix et de garantir une solution juste dans le cadre de l'application des résolutions 242, 338 et 425 du Conseil de sécurité et du principe de l'échange de territoires contre la paix. | UN | كما ناقش المجلس الوزاري تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط منذ انعقاد مؤتمر مدريد عام ١٩٩١م الذي أرسى اﻷسس التي تحقق السلام وتضمن الحل العادل وذلك بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ و ٣٣٨ و ٤٢٥ ومبدأ اﻷرض مقابل السلام. |
En 1997, les perspectives économiques de la région de la CESAO seront largement tributaires des facteurs suivants : cours du pétrole sur les marchés internationaux; rapidité de la mise en oeuvre des réformes économiques dans les pays membres; évolution du processus de paix au Moyen-Orient; retour de l'Iraq sur le marché mondial du pétrole et levée des sanctions qui lui ont été imposées. | UN | وتتوقف التوقعات الاقتصادية لمنطقة اﻹسكوا في عام ١٩٩٧، إلى حد كبير، على العوامل التالية: اﻷسعار الدولية للنفط؛ سرعة تنفيذ الاصلاح الاقتصادي في دول منطقة اﻹسكوا؛ تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط؛ عودة العراق إلى سوق النفط الدولية، وإلغاء العقوبات المفروضة عليه. |
faits nouveaux dans le processus de paix du Moyen-Orient et situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض المحتلة، بما فيها القدس |
faits intervenus dans le processus de paix au Moyen-Orient et la situation dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est | UN | تطورات عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
III. faits nouveaux concernant le processus de paix | UN | ثالثا - تطورات عملية السلام |
M. Vantsevich (Bélarus) (parle en russe) : La République du Bélarus a toujours accordé la plus haute importance au déroulement du processus de paix au Moyen-Orient. | UN | السيد فانتسيفيتش )بيلاروس( )تكلم بالروسية(: إن جمهورية بيلاروس ترى دوما أن تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط أمر فائق اﻷهمية. |
Le 11 juillet, lors de consultations plénières, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, a informé le Conseil de sécurité de l'évolution récente du processus de paix en Côte d'Ivoire, notamment après l'attentat du 29 juin. | UN | في 11 تموز/يوليه، وفي أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، أطلع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادى عنابى، المجلس على آخر تطورات عملية السلام في كوت ديفوار، وخاصة بعد الهجوم الذي وقع في 29 حزيران/يونيه. |