"تطور القانون الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • l'évolution du droit international
        
    • le développement du droit international
        
    • du développement du droit international
        
    • 'évolution du droit international a
        
    D'autre part, il existe désormais une jurisprudence internationale abondante dont on peut tirer les lignes de force de l'évolution du droit international général. UN ولا يتوفر أيضا قدر كبير من الفقه الدولي يمكن أن نستشف منه المواضيع الرئيسية في تطور القانون الدولي العام.
    Il est dans la nature de l'évolution du droit international que les intérêts nationaux diffèrent. UN إن اختلال المصالح القومية حقيقة تكمن في جوهر تطور القانون الدولي.
    Nous sommes convaincus de la nécessité d'encourager l'évolution du droit international en tant que forme la plus efficace de relation entre États. UN ونحن مقتنعون بضرورة تعزيز تطور القانون الدولي بوصفه أكثر اﻷدوات فعالية لتنظيم العلاقات بين الدول.
    En outre, nous estimons nécessaire, face à certains des grands événements internationaux de l'année, de pousser plus avant notre réflexion sur les grandes questions qui influent de manière déterminante sur l'orientation que prend le développement du droit international. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد بأنه من الضروري، إزاء بعض اﻷحداث الرئيسية التي جرت في هذه السنة في العلاقات الدولية، أن نمعن التفكير في القضايا الرئيسية التي تترتب عليها آثار هامة في اتجاه تطور القانون الدولي.
    le développement du droit international est arrivé à un tournant. UN لقد بلغ تطور القانون الدولي مفترق طرق.
    l'évolution du droit international a fait que de plus en plus de droits sont dévolus directement à l'individu. UN وأدى تطور القانون الدولي إلى منح الأفراد المزيد من الحقوق بشكل مباشر.
    Il s'agissait d'un événement majeur dans l'histoire de l'évolution du droit international, en particulier du droit de la mer. UN وكانت معلما هاما في تاريخ تطور القانون الدولي. ولا سيما قانون البحار.
    L'objectif est de parvenir à une définition commune qui soit compatible avec l'évolution du droit international. UN والهدف هو التوصل إلى تعريف موحد يتطابق مع تطور القانون الدولي.
    Le sujet dont nous traitons est en grande partie le reflet de l'évolution du droit international. UN ويعكس الموضوع الذي نتناوله، إلى حد كبير، تطور القانون الدولي.
    La République de Serbie estime que la création de la CPI est l'un des événements les plus significatifs dans l'évolution du droit international. UN وترى جمهورية صربيا أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أحد أهم الأحداث في تطور القانون الدولي.
    L'adoption et la mise en oeuvre rapides du code sont donc une étape décisive dans l'évolution du droit international. UN ومن ثم فإن اعتماد المدونة وتنفيذها على وجه السرعة يمثلان علامة بارزة في تطور القانون الدولي.
    Il faudrait donc mettre au point une définition commune de ce dernier droit, dans la ligne de l'évolution du droit international. UN ولذلك، ينبغي تطوير فهم مشترك لذلك الحق، بما يتفق مع تطور القانون الدولي.
    Le rapport de la Cour (A/62/4) nous renseigne sur l'évolution du droit international public, par son application à des cas concrets. UN ويتيح لنا تقرير المحكمة فهم تطور القانون الدولي من خلال تطبيقه على قضايا حقيقية.
    Il a été réaffirmé que l'évolution du droit international des droits de l'homme n'avait pas modifié la nature de la protection diplomatique en tant que droit de l'État. UN وتكرر القول بأن تطور القانون الدولي لحقوق الإنسان لم يغير من طابع الحماية الدبلوماسية باعتبارها حقا من حقوق الدول.
    En effet, à en juger par l'évolution du droit international dans ce domaine, il se pourrait fort bien que les divergences d'opinion qui font obstacle à un compromis à l'heure actuelle aient alors disparu. UN وبالفعل، فإن تطور القانون الدولي في هذا الميدان يسمح بترجيح أن الاختلافات في الرأي التي تعوق التوصل إلى حل توفيقي في الوقت الحاضر ستكون قد زالت عندئذ.
    X. Progrès accomplis dans le développement du droit international 48−50 16 UN عاشراً - التقدم المحرز في تطور القانون الدولي 48-50 17
    X. Progrès accomplis dans le développement du droit international UN عاشراً- التقدم المحرز في تطور القانون الدولي
    2. La Convention est un instrument dynamique qui prend en compte le développement du droit international. UN 2- إن الاتفاقية تعد صكاً دينامياً يراعي تطور القانون الدولي.
    Malgré le développement du droit international humanitaire, la clarification et, éventuellement, le développement du droit applicable aux conflits armés non internationaux demeure un objectif majeur. UN وعلى الرغم من تطور القانون الدولي العرفي، فإن توضيح القانون المنطبق على النزاعات المسلحة غير الدولية، وربما تطويره، لا يزال يشكل مهمة رئيسية يتعين الاضطلاع بها.
    162. Il a également été observé que certaines vues présentaient des risques pour l'avenir, concernant non seulement la Commission mais aussi le développement du droit international lui-même. UN 162- ولوحظ أيضاً أن بعض الآراء تطرح مخاطر معينة للمستقبل لا تهدد اللجنة فحسب، بل تهدّد أيضاً تطور القانون الدولي نفسه.
    Prise en compte du développement du droit international dans le domaine de l’immunité UN بالنسبة لمراعاة تطور القانون الدولي في مجال الحصانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus