"تطوير البنى" - Traduction Arabe en Français

    • développement des
        
    • développer les
        
    • développement d'
        
    • développer l'
        
    • la mise en place d'
        
    • le développement de l'
        
    Enfin nous pouvons, ensemble, œuvrer au développement des infrastructures et des organisations sportives. UN ومعا، يمكننا تشجيع تطوير البنى التحتية الرياضية والمنظمات الرياضية.
    Dans certains secteurs tels que les chemins de fer, l'industrie indienne participe activement au développement des infrastructures de transport en Afrique. UN وفي بعض القطاعات، كالسكك الحديدية، تشترك الصناعة الهندية بطريقة هامة في تطوير البنى الأساسية للمواصلات في أفريقيا.
    Le développement des infrastructures, la création d'emplois et la prestation de services permettront de mettre fin à l'attrait suscité par l'opposition et l'insurrection. UN وسيساعد تطوير البنى التحتية وإيجاد الوظائف وتوفير الخدمات على إنهاء جاذبية المعارضة والتمرد.
    Elles ont demandé à connaître les initiatives prises pour développer les infrastructures dans les zones reculées. UN وطلبت معلومات عن المبادرات الرامية إلى تطوير البنى التحتية في المناطق النائية.
    Le Comité a également noté que les bienfaits tirés de l'espace avaient facilité le développement d'infrastructures et la résolution pacifique de litiges fonciers. UN ولاحظت اللجنة أيضاً الاستفادة من الفضاء في دعم تطوير البنى التحتية والإسهام في التوصُّل إلى حلول سلمية للمنازعات حول الملكية.
    Pendant plus de cinq décennies, il a contribué à développer l'infrastructure de son pays, le propulsant vers la modernité. UN فلقد ساهم لأكثر من خمسة عقود في تطوير البنى التحتية لبلاده وفي دفعها نحو الحداثة.
    Nous poursuivons également cette éducation au niveau universitaire, pour que les futurs enseignants, techniciens, ingénieurs et planificateurs des Fidji, qui contribueront au développement des infrastructures du pays, soient sensibilisés à ce problème. UN وأدرجنا أيضاً تثقيفاً في المرحلة الجامعية للتأكد من زيادة الوعي بالسلامة بين المدرسين والفنيين والمهندسين والمخططين في المستقبل، الذين سيسهمون في تطوير البنى التحتية في فيجي.
    Les partenariats public-privé peuvent jouer un rôle important dans le développement des infrastructures. UN ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تضطلع بدور هام في تطوير البنى التحتية.
    Il a été fait référence à d'autres moteurs du développement durable, comme le développement des infrastructures et des technologies de l'information et des communications. UN وأشير إلى عوامل أخرى تشجع التنمية المستدامة، مثل تطوير البنى التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les partenariats public-privé jouent un rôle important dans le développement des infrastructures. UN وتؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دورا هاما في تطوير البنى التحتية.
    Les partenariats public-privé peuvent jouer un rôle important dans le développement des infrastructures. UN ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تضطلع بدور هام في تطوير البنى التحتية.
    Les partenariats public-privé peuvent jouer un rôle important dans le développement des infrastructures. UN ويمكن للشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تضطلع بدور هام في تطوير البنى التحتية.
    Il a aussi entravé le développement des infrastructures et l'exécution des projets de développement social dans les communautés touchées. UN وقد أعاقت هذه المشكلة أيضاً تطوير البنى الأساسية وتنفيذ مشاريع التنمية الاجتماعية في المديريات المتأثرة.
    Il reconnaît le rôle crucial de la coopération et de l'assistance internationales et de la coopération technique pour le développement des infrastructures nationales. UN وتعترف المجموعة بالدور الهام للتعاون الدولي وللمساعدة والتعاون التقنيين في تطوير البنى التحتية الوطنية.
    Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé UN دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص
    Contribuer au développement des infrastructures pour promouvoir l'intégration économique: le rôle des secteurs public et privé UN دعم تطوير البنى التحتية لتعزيز التكامل الاقتصادي: دور القطاعين العام والخاص
    développement des infrastructures: quels types de partenariat UN تطوير البنى التحتية: ما هي أنواع الشراكات الناجعة؟
    développer les infrastructures était essentiel, en particulier dans des régions encore dénuées de secteur manufacturier pour lesquelles cela pourrait ouvrir la voie du développement industriel. UN وإن زيادة تطوير البنى التحتية أمر حاسم لا سيما لأنه قد يكون أساساً للتنمية الصناعية في منطقة لا تزال تفتقر إلى قاعدة صناعية.
    Malgré cela, les marchés domestiques de nombreux pays commencent à générer des titres à taux fixe et à long terme émis en monnaie locale; les éléments de base permettant de développer les infrastructures sont donc en place. UN ومع ذلك، أخذت الأسواق المحلية في العديد من هذه البلدان توفّر التمويل الطويل الأجل بالنقد المحلي وبأسعار محدّدة لتصبح بذلك المبادئ الأساسية قائمة من أجل تطوير البنى التحتية.
    Les participants ont souligné qu'il était essentiel de se concentrer sur le développement d'infrastructures de dimension régionale. UN 3-4 أكد المشاركون على الحاجة الأساسية للتركيز على تطوير البنى التحتية على نطاق الإقليم.
    Il existe un énorme besoin d'améliorer l'accès de nos populations aux services sociaux de base, en particulier l'éducation et la santé, et de développer l'infrastructure. UN فثمة حاجة ماسة إلى تحســين فــرص وصــول شــعوبنا إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، ولا سيما التعليم والصحة، وإلى تطوير البنى اﻷســاسية.
    14. la mise en place d'infrastructures et équipements locaux à cet effet est sans conteste un aspect important du cadre favorable à la diversification. UN ١٤ - إن تطوير البنى اﻷساسية والقدرات المحلية ذات الصلة هو في الواقع سمة هامة من سمات البيئة التمكينية اللازمة.
    Renforcer la connectivité sur les plans national et régional et promouvoir le développement de l'infrastructure; UN تعزيز روابط النقل المحلية والإقليمية، وتعزيز تطوير البنى التحتية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus