développer la coopération avec les organisations nationales et internationales œuvrant dans la promotion et la protection des droits de l'homme | UN | تطوير التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Nous comptons sur la réciprocité de la part de nos partenaires africains dans nos efforts pour développer la coopération avec l'Afrique. | UN | فنحن نواصل التبادل مع شركائنا الأفريقيين ضمن جهودنا الرامية إلى تطوير التعاون مع أفريقيا. |
La principale difficulté était de développer la coopération avec les autorités nationales pour faire appliquer cette nouvelle réglementation. | UN | والمشكلة الرئيسية هي تطوير التعاون مع السلطات الوطنية لتنفيذ هذا النظام. |
On a aussi mis tout spécialement l'accent sur le développement de la coopération avec les institutions de formation des pays en développement. | UN | ووضع كذلك تشديد خاص على تطوير التعاون مع المؤسسات التدريبية للبلدان النامية. |
g) Encourager leurs propres entreprises à améliorer la coopération avec les pays en développement sans littoral, en vue de promouvoir et renforcer leurs secteurs des services; | UN | (ز) تشجيع شركاتها على تطوير التعاون مع البلدان النامية غير الساحلية بهدف تعزيز وتدعيم تطوير قطاعات الخدمات لديها؛ |
Il a aussi suggéré de développer la coopération avec les médias en vue de décourager la diffusion de programmes violents et d'encourager au contraire celle de programmes mettant en avant les valeurs de la bonne citoyenneté. | UN | كما اقترح تطوير التعاون مع وسائل الإعلام لردع بثّ برامج العنف وتشجيع البرامج التي تتناول قِيَم حُسن المواطَنة. |
Étant donné l'importance de la consolidation de la position de la Fédération de Russie dans la région et la nécessité de développer la coopération avec les pays asiatiques et africains à cet égard, il paraît raisonnable de poursuivre et de systématiser ces activités. | UN | ونظرا لأهمية تدعيم موقف الاتحاد الروسي في المنطقة، وضرورة تطوير التعاون مع البلدان الآسيوية والأفريقية في ذلك السياق، فقد استُصوبت مواصلة القيام بهذه الأنشطة على أساس منظم. |
Le projet de plan d'action est une initiative bienvenue, axée sur la prévention, et le Haut-Commissariat devrait en élaborer un autre où il préciserait les mesures propres à développer la coopération avec différents partenaires tels que les ONG, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. | UN | ويمثل مشروع خطة العمل لتعزيز حقوق الإنسان على المستوى القطري مبادرة إيجابية تركز على الإجراءات الوقائـية، ويـتعين عـلى المفوضية وضع خطة عمل أخرى تبين بالتفصيل تدابير تطوير التعاون مع مختلف الشركاء مثل المنظمات غير الحكومية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة. |
Un expert associé devait également développer la coopération avec les futurs États demandeurs d'aide et les États donateurs en vue d'évaluer les besoins et les objectifs réels en matière de définition du tracé de la limite extérieure du plateau continental. | UN | وسيعكف أيضا الخبير المعاون على تطوير التعاون مع الدول الراغبة في تقديم طلب انضمام والدول المانحة بغية تحديد الاحتياجات الفعلية والأهداف في ما يتعلق بعملية ترسيم الحدود الخارجية لجرفها القاري. |
La délégation de son pays est en faveur de la réorganisation des activités programmatiques et de la mise en place de réseaux de communication en vue de développer la coopération avec des institutions de la région arabe, notamment les institutions financières. | UN | وقال ان وفده يؤيد اعادة تنظيم أنشطة البرنامج وانه يؤيد انشاء شبكات اتصالات من أجل تطوير التعاون مع المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات في المنطقة العربية . |
Madagascar sollicite un appui international pour la poursuite de l'exécution de ses obligations internationales et souhaite développer la coopération avec les partenaires techniques et financiers. | UN | 204- وتلتمس مدغشقر دعماً دولياً لمواصلة الوفاء بالتزاماتها الدولية وترغب في تطوير التعاون مع الشركاء التقنيين والماليين. |
b) développer la coopération avec les femmes dans la région afin d'étudier et d'améliorer les conditions sociales; | UN | (ب) تطوير التعاون مع النساء في المنطقة، لدراسة الظروف الاجتماعية وتحسينها؛ |
e) De développer la coopération avec d'autres organes des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme, également actifs dans la lutte contre l'extrême pauvreté; | UN | (ﻫ) تطوير التعاون مع الهيئات الأخرى للأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتي تنشط أيضاً في مجال مكافحة الفقر المدقع؛ |
e) De développer la coopération avec d'autres organes des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme, également actifs dans la lutte contre l'extrême pauvreté; | UN | (ﻫ) تطوير التعاون مع الهيئات الأخرى للأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتي تنشط أيضاً في مجال مكافحة الفقر المدقع؛ |
122.98 Continuer de développer la coopération avec les organes pertinents des Nations Unies et être disposé à appuyer les efforts du pays dans tous les domaines (Turquie); | UN | 122-98- مواصلة تطوير التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية والاستعداد لدعم جهود البلد في جميع الجوانب (تركيا)؛ |
On a aussi mis tout spécialement l'accent sur le développement de la coopération avec les institutions de formation des pays en développement. | UN | ووضع كذلك تشديد خاص على تطوير التعاون مع المؤسسات التدريبية للبلدان النامية. |
3. développement de la coopération avec des organisations régionales et internationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 3- تطوير التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
:: développement de la coopération avec des organes sociaux de la communauté locale; | UN | - تطوير التعاون مع الهيئات الاجتماعية في المجتمع المحلي |
c) Encourager leurs propres entreprises à améliorer la coopération avec les pays en développement sans littoral, en vue de promouvoir et renforcer leurs secteurs des services; | UN | (ج) تشجيع الشركات على تطوير التعاون مع البلدان النامية غير الساحلية بهدف تعزيز وتدعيم تطوير قطاعات الخدمات لديها؛ |
103. améliorer la coopération avec toutes les organisations de la société civile et les ONG qui s'occupent des droits de l'homme aux niveaux national et international et maintenir le contact avec elles afin de renforcer leur capacité de protéger et de défendre les droits de l'homme, compte tenu de l'importance du rôle de ces organisations en la matière. | UN | 103- تطوير التعاون مع كافة منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان على المستويين الوطني والدولي , والتواصل بها لتعزيز قدرات حماية حقوق الإنسان وإنقاذها إدراكاً منها لدورها الهام والفعال بهذا المجال. |
Le nouveau Bureau de liaison du secrétariat à la Banque africaine de développement devrait aider le Mécanisme mondial à établir des modalités de coopération avec cette institution. | UN | وينبغي أن يقدم مكتب الاتصال بالأمانة الجديد في مصرف التنمية الأفريقي المساعدة أيضا للآلية العالمية في تطوير التعاون مع هذه المؤسسة. |
Le Comité souhaite vivement poursuivre le développement de la collaboration avec l'UNESCO, en se fondant sur les expériences positives des douze derniers mois. | UN | وترغب اللجنة أشد الرغبة في مواصلة تطوير التعاون مع اليونسكو، بناءً على التجارب الإيجابية التي تحققت خلال الأشهر الإثني عشر الماضية. |
En outre, le PNUCID développera sa coopération avec les organisations intergouvernementales compétentes aux niveaux international et régional en dehors du système des Nations Unies. | UN | وسيقوم اليوندسيب، اضافة الى ذلك، بزيادة تطوير التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية والعالمية المعنية خارج منظومة الأمم المتحدة. |