Très souvent aussi, la législation rend difficile le développement de l'administration publique électronique. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الحكومات كثيرا جدا ما تحيط نفسها بنظم تجعل تطوير الحكومة الإلكترونية أمرا عسيرا. |
L'atelier, qui s'est tenu à Helsinki, du 28 au 30 mai 2013, a permis d'examiner les questions d'actualité et les tendances nouvelles dans les pays chefs de file et les pays émergents en matière de développement de l'administration en ligne. | UN | وأتاحت حلقة العمل تلك فرصة لمناقشة آخر القضايا والاتجاهات بين البلدان الرائدة والناشئة في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية. |
Les participants ont examiné et analysé les approches et les pratiques optimales utilisées par les pionniers en la matière pour relever les défis liés au développement de l'administration en ligne. | UN | وخلالها قام المشاركون باستعراض وتحليل النُهُج وأفضل الممارسات التي يتبعها روّاد مجال الحكومة الإلكترونية في مواجهة التحديات التي يمثلها تطوير الحكومة الإلكترونية. |
61. En 2009, le Département des affaires économiques et sociales, en tant que facilitateur pour la grande orientation C1, s'est, par l'intermédiaire de sa Division de l'administration publique et de la gestion du développement, employé à soutenir les activités des États Membres visant à développer l'administration en ligne. | UN | 61- وأثناء عام 2009، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفها ميسر مسار العمل جيم 1 ومن خلال شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية بتركيز اهتمامها على دعم جهود تطوير الحكومة الإلكترونية في الدول الأعضاء. |
Il a été conçu comme un guide que les gouvernements peuvent consulter pour identifier les questions touchant au développement de l'administration en ligne qui doivent être réglées. | UN | وإثر وضع تصور لأداة القياس هذه لتكون بمثابة أداة استشارية، فقد جرى تصميمها لمساعدة الحكومات على تحديد القضايا التي تؤثر على تطوير الحكومة الإلكترونية ويتعيّن معالجتها. |
Il aide ainsi à analyser la situation à l'intérieur d'un pays et à suivre son évolution au regard des exigences liées à la création d'un environnement favorable au développement de l'administration en ligne. | UN | وهكذا، تساعد أداة القياس على تحديد ورصد الحالة الراهنة داخل بلد ما فيما يخص تهيئة بيئة تمكّن من تطوير الحكومة الإلكترونية. |
Le Comité a souligné que la faiblesse des infrastructures et l'insuffisance des qualifications figuraient parmi les plus grands obstacles au développement de l'administration publique électronique, suivies par la faiblesse des infrastructures technologiques et de la capacité de financement. | UN | وأوضحت اللجنة أن ضعف المؤسسات ومحدودية المهارات هما من بين أشد العوامل خطورة في إعاقة تطوير الحكومة الإلكترونية يليهما ضعف الهياكل الأساسية التكنولوجية وضعف القدرة على التمويل. |
Les éléments moteurs du développement de l'administration électronique | UN | باء - القوى المحركة التي تقف وراء تطوير الحكومة الالكترونية |
L'État formule des projets, des stratégies et des plans de développement de l'administration publique électronique, définit les politiques de réglementation et les structures et assure le financement. | UN | وتبين أن الحكومات تقوم بصياغة رؤى واستراتيجيات وخطط لتطوير الحكومة الإلكترونية، بهدف تحديد السياسات والهياكل التنظيمية وتمويل تطوير الحكومة الإلكترونية. |
Au nombre des facteurs qui entravent le développement de l'administration électronique figurent d'abord la faiblesse des institutions et le manque de compétences, qui limitent la capacité à fournir des services en ligne. | UN | 15 - ومن العوامل التي تُعيق تطوير الحكومة الإلكترونية يأتي ضعف المؤسسات والمهارات على رأس القائمة. |
D'une manière générale, la synchronisation interministérielle du développement de l'administration publique électronique reste insuffisante, tout comme l'efficacité des équipes nationales de gestion de l'administration publique électronique, lorsqu'elles existent. | UN | وكقاعدة عامة لا يزال مستوى توقيت تطوير الحكومة الإلكترونية على صعيد الإدارات منخفضا. وكذلك الحال بالنسبة لفعالية الأفرقة الوطنية لإدارة الحكومة الإلكترونية، إن وجدت. |
Nombre de spécialistes, mais aussi de représentants de la société civile et de personnalités politiques prennent de plus conscience du fossé qui existe entre les engagements qui figurent dans la plupart des documents prospectifs ou stratégiques et la réalité du développement de l'administration publique électronique. | UN | فهنالك الكثير من الأكاديميين، ومن ممثلي المجتمع المدني والوسط السياسي، أخذوا يدركون الهوة التي توجد بين الوعود التي ترد في معظم الوثائق الفكرية والاستراتيجية وحقيقة تطوير الحكومة الإلكترونية. |
À ce stade du développement de l'administration publique électronique, il faut souligner qu'en ce qui concerne leurs relations avec l'Administration, les particuliers ont deux rôles distincts. | UN | لذلك صار يتضح بشكل متزايد في هذه المرحلة من مراحل تطوير الحكومة الإلكترونية أن من الضروري التسليم بأن الأفراد العاديين يعيشون حياتين منفصلتين فيما يتعلق بالتعامل مع الحكومة. |
B. Les éléments moteurs du développement de l'administration électronique | UN | باء - القوى المحركة التي تقف وراء تطوير الحكومة الإلكترونية |
La plupart des éléments moteurs du développement de l'administration électronique découlent des divers éléments de ce programme de transformation du monde. | UN | 25 - إن معظم القوى الدافعة التي تقف وراء تطوير الحكومة الإلكترونية تتبع أجزاء من جدول أعمال صنع العالم هذا. |
Quant à la mission consultative entreprise en Tunisie dans le cadre du projet du PNUD, elle avait pour but de renforcer le développement de l'administration en ligne dans le pays. | UN | وأوفدت أيضا بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز عملية تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد. |
développement de l'administration en ligne | UN | تطوير الحكومة الإلكترونية |
Cette base est le fruit d'efforts continus pour rassembler des informations locales et concernant plusieurs pays sur les capacités des pouvoirs publics et les difficultés qu'ils rencontrent dans les projets et activités visant à développer l'administration en ligne/mobile, élaborer des solutions nationales, effectuer des travaux de recherche et promouvoir le transfert des connaissances. | UN | ويمثّل المستودع ثمرة الجهود المستمرة لجمع المعلومات الشاملة لعدة بلدان والمعلومات المحلية عن القدرات والتحديات التي تواجهها الحكومات في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية/المتنقلة، وإعداد الحلول الإلكترونية الوطنية، وتنفيذ الأنشطة والمشاريع المتعلقة بالبحوث ونقل المعارف. |
L'expansion de l'administration en ligne se heurte toujours aux coûts afférents à l'infrastructure des télécommunications et au capital humain. | UN | ولا تزال التكاليف المتصلة بهياكل الاتصالات ورأس المال البشري تعوق تطوير الحكومة الإلكترونية. |