:: Instituer des mécanismes financiers clairement voués au développement des entreprises locales et au renforcement de la valeur ajoutée; | UN | :: إنشاء آليات تمويل تركز بشكل واضح على تطوير المشاريع التجارية المحلية والأنشطة المضيفة للقيمة |
98. Les représentants se sont déclarés satisfaits des travaux réalisés concernant le développement des entreprises. | UN | 98- وأعرب المندوبون عن ارتياحهم للعمل المُضطَلع به في مجال تطوير المشاريع. |
i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبنـاء القـدرات في مجالات العلـم والتكنولوجيا والابتكار |
Ce projet met l'accent sur le développement de l'entreprenariat agricole. | UN | ويشدد المشروع على تطوير المشاريع الزراعية. |
3.1.2.4 Programme relatif au mécanisme pour l'élaboration des projets financés par les RSP | UN | ٣-١-٢-٤- برنامج مرفق تطوير المشاريع الممول من موارد البرنامج الخاصة |
i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Politiques de développement des entreprises et renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Politiques de développement des entreprises et renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; | UN | `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار |
i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; | UN | `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع |
RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS PLURIANNUELLE SUR LES POLITIQUES DE développement des entreprises ET | UN | تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع |
Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع |
Elle avait aussi pour but de soutenir le développement des PME et de contribuer ainsi à la lutte contre la pauvreté. | UN | كما يهدف البنك إلى تشجيع تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة، ومن ثم المساعدة في مكافحة الفقر. |
En outre, l'accent a été mis sur le fait que les pépinières et les réseaux d'entreprises jouaient un rôle important dans la promotion de l'entreprenariat. | UN | وعلاوة على ذلك، شُدّد على أهمية الدور الذي تؤديه مؤسسات احتضان المشاريع التجارية والشبكات في تعزيز تطوير المشاريع. |
Diffuser activement de la documentation sur l'élaboration des projets et les stratégies de mobilisation des ressources aux centres régionaux de la Convention de Bâle et aux Parties. | UN | 13 - العمل النشط لنشر مواد عن تطوير المشاريع واستراتيجيات تعبئة الموارد للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وللأطراف. |
Le secteur privé participe activement à l'élaboration de projets et il aide la société civile et les organismes publics à développer leurs moyens institutionnels et techniques de mise en œuvre des projets MDP. | UN | كما يشارك القطاع الخاص مشاركة فعالة في تطوير المشاريع وتقديم المساعدة للمجتمع المدني والوكالات الحكومية في تنمية قدراتها المؤسسية والتقنية على تنفيذ المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة. |
Dans le cadre de l'exposition permanente présentée au pavillon de l'ONU, l'organisation a raconté comment une entrepreneure africaine avait connu le succès après avoir assisté à un de ses cours EMPRETEC. | UN | ومن خلال العرض الدائم في جناح الأمم المتحدة بمعرض شنغهاي، روى الأونكتاد قصة امرأة أفريقية منشئة للمشاريع حققت نجاحاً بعد أن حضرت إحدى دورات برنامج تطوير المشاريع الذي يديره الأونكتاد. |
EMPRETEC promeut la création et l'essor des PME grâce à un réseau de soutien aux entreprises. | UN | ويشجع برنامج تطوير المشاريع على إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة ونموها من خلال شبكة لدعم الأعمال التجارية. |
Le principal partenaire de l'UNESCO dans ce projet est la Notre Dame Foundation for Charitable Activities, Inc., Women in Enterprise Development (NDFCAI-WED). | UN | ويتمثل الشريك الرئيسي لليونسكو في هذا المشروع في مؤسسة نوتردام للأنشطة الخيرية، ومنظمة مشاركة النساء في تطوير المشاريع. |
Le Gouvernement a facilité la création d'un pôle de création de projets productifs de femmes autochtones et s'est employé à concevoir un fonds d'investissement autochtone qui permettrait d'appuyer le développement de projets. | UN | وعلاوة على ذلك، حفزت الحكومة إنشاء مؤسسة حاضنة للمشاريع الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية، وعملت على إنشاء صندوق استثماري للشعوب الأصلية يتيح دعم تطوير المشاريع. |
la mise au point de projets synergiques locaux et la définition de modalités de participation en ont été facilitées. | UN | كما دفعتا إلى الأمام عملية تطوير المشاريع التآزرية على الصعيد المحلي، فضلاً عن تحديد طرائق لإعداد المشاريع التشاركية. |