"تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • développement des TIC
        
    • développer les TIC
        
    • ICT Development
        
    • le domaine des TIC
        
    • développement de ces technologies
        
    • en matière de TIC
        
    D'encourager la coopération SudSud pour le développement des TIC et l'échange d'informations, en particulier avec les PMA; UN :: تشجيع تعاون الجنوب والجنوب في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتبادل المعلومات لا سيما مع أقل البلدان نمواً؛
    Pour nous, le développement des TIC a véritablement été un moteur primordial du progrès et de la modernisation économiques. UN وبالنسبة لنا، فإن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان حقا قاطرة حاسمة للتقدم الاقتصادي والتحديث.
    Le développement des TIC a apporté de façon notoire les transformations structurelles les plus importantes que le monde ait connues depuis la révolution industrielle. UN ومن الشائع أن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد جلب أهم تحول هيكلي في العالم منذ الثورة الصناعية.
    Nous appelons à développer les TIC en tant que partie intégrante du programme de développement de notre continent, à l'échelle nationale et à l'échelle régionale. UN وفي هذا الشأن، نحث على تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها عنصرا أصيلا في جدول أعمال تنمية قارتنا على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    CNUCED (2006a) Digital Divide: ICT Development Indices (Genève, CNUCED). UN الأونكتاد (2006أ) الفجوة الرقمية: مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (جنيف: الأونكتاد).
    D'une manière générale, on peut dire que, dans le domaine des TIC, Maurice a fait d'immenses progrès grâce à une vision commune et à l'adoption de mesures de soutien appropriées. UN وإجمالاً، حققت موريشيوس تقدماً هائلاً في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك بفضل الرؤية المشتركة وإطار السياسة العامة الداعم.
    :: Réseau de développement des TIC UN :: شبكة تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Une version actualisée du rapport sur les indicateurs de développement des TIC sera publiée début 2005. UN وسيصدر في مطلع عام 2005 نص منقح من تقرير مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'ICTOI est axé sur les liens entre le développement des TIC et les capacités des utilisateurs. UN ويُركز مؤشر الفرصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الربط بين تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدرات المستعمل.
    Malheureusement, si le développement des TIC comporte des perspectives de croissance accélérée dans quelques pays en développement, cela n'est pas forcément le cas pour beaucoup d'autres, car la compétition pour les fonds d'investissement destinés aux projets des TIC est de plus en plus féroce. UN ومن المؤسف أنه، في حين يحمل تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دلائل تعجيل النمو في بعض البلدان النامية، قد لا يكون الأمر كذلك بالنسبة لبلدان أخرى عديدة.
    Toutefois, des différences importantes subsistent entre les régions et au sein des régions pour ce qui est du développement des TIC, ce qui accentue la fracture numérique. UN واستدركت قائلة إنه لا تزال هناك فجوات كبيرة في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين المناطق وفي داخلها، مما يزيد من اتساع الفجوة الرقمية.
    Les principaux obstacles au développement des TIC à haut débit sont le prix élevé d'Internet, l'absence de cadre directif favorable, le coût élevé de l'infrastructure, la faiblesse des recettes potentielles et la médiocrité des connaissances numériques; UN فبعض من أهم العقبات أمام تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات النطاق العريض هي ارتفاع أسعار الإنترنت، وعدم وجود بيئة سياساتية مواتية، وارتفاع تكاليف البنية التحتية، وقلة الإيرادات الممكن تحقيقها، وانخفاض معدلات الإلمام بالمجال الرقمي؛
    Consacrer davantage de ressources à ce besoin fondamental permettra de réaliser plus facilement tous les autres aspects du programme de développement des TIC. UN ومع تخصيص الموارد لهذه الحاجة الأساسية بطريقة تراعي الاعتبارات الاستراتيجية أكثر، يمكن تحقيق جميع الجوانب الأخرى لبرنامج عمل تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسهولة أكبر.
    Le développement des TIC suppose généralement d'importants investissements. UN 114 - وينطوي تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عامةً على استثمارات ضخمة.
    Pour beaucoup de pays, le développement des TIC exige un investissement considérable. UN 24 - واسترسل قائلا إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينطوي على استثمار كبير بالنسبة لكثير من البلدان.
    En Chine, le développement des TIC a suivi une trajectoire typiquement chinoise. UN 27 - واستطرد قائلا إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الصين قد اتبع مسارا صينيا تقليديا.
    III.2 Indices de développement des TIC UN ثالثاً - 2 مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    VI.2.1 Mesurer le développement technologique La Commission devrait informer le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC et le Sommet mondial sur la société de l'information de ses travaux sur les indices de développement des TIC; UN :: على اللجنة أن تضع عملها بشأن مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت تصرف كل من فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Les institutions financières internationales doivent aussi soutenir plus activement les efforts faits par les États en développement et les États en transition pour développer les TIC. UN 73 - وأكد على ضرورة أن تدعم المؤسسات المالية الدولية بصورة أنجع جهود الدول النامية والدول المارة بمرحلة انتقالية من أجل تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Commission a donc décidé de publier une suite, intitulée Evolving Knowledge Societies: A Practical Source Book for ICT Development Policies et établie en collaboration avec le Groupe d'étude ONU sur les technologies de l'information et des communications. UN وبالتالي، فقد قررت اللجنة إصدار تتمة لهذه الدراسة بعنوان " مجتمعات المعرفة المتغيرة: دليل عملي للسياسات العامة في مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " ، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التابعة للأمم المتحدة.
    En août 2004, à Bangkok, les ministres des télécommunications et des technologies de l'information des pays membres de l'ANASE ont tenu leur quatrième réunion pour poursuivre leur coopération dans le domaine des TIC. UN ففي آب / أغسطس 2004 عقد وزراء الاتصالات السلكية والاسلكيه وتكنولوجيا المعلومات اجتماعهم الرابع في بانكوك لزيادة التعاون في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le développement de ces technologies modernes est essentiellement le fait du secteur privé, et l'échange de connaissances, d'informations et de meilleures pratiques entre les secteurs public et privé est très insuffisant. UN ويخضع تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة إلى حد بعيد للمشغلين من القطاع الخاص، وهناك نقص كبير في تبادل الخبرات والمعلومات وأفضل الممارسات بين القطاعين العام والخاص.
    Malgré les efforts faits par les gouvernements pour élaborer des politiques nationales en matière de TIC, notamment dans les pays en développement où l'utilisation de ces technologies s'accroît le plus rapidement, d'importantes lacunes subsistent. UN وأضافت أنه رغم الجهود التي تبذلها الحكومات لوضع سياسات وطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في البلدان النامية ذات النمو الأسرع في استخدام شبكة الإنترنت، لا تزال هناك ثغرات كبيرة في تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus