"تطوير علوم" - Traduction Arabe en Français

    • développement des sciences
        
    • essor des sciences
        
    • le développement de la science
        
    • développer les sciences
        
    • importants progrès des sciences
        
    La modélisation pourrait également concourir au développement des sciences spatiales dans les pays en développement. UN والنمذجة يمكن أيضا أن تساعد في تطوير علوم الفضاء في البلدان النامية.
    Il a aussi rappelé l'extraordinaire contribution que tous ceux qui avaient voyagé dans l'espace avaient apportée au développement des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. UN كما ذكَّر بما قدّمه كل الذين حلّقوا في الفضاء الخارجي من إسهام هائل في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    développement des sciences et des technologies de l’espace; UN تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء ؛
    A. L'essor des sciences spatiales fondamentales dans le monde: dix années d'ateliers Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne UN تطوير علوم الفضاء الأساسية في العالم بأسره: عقد من حلقات العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية
    La Convention reconnaît également la nécessité d'encourager le développement de la science et de la technologie marines et de faciliter le renforcement de ces capacités dans les pays en développement. UN كذلك تسلِّم الاتفاقية بضرورة تعزيز تطوير علوم وتكنولوجيا البحار، وتيسير تعزيز تلك القدرات فيما بين البلدان النامية.
    11. La coopération internationale devrait viser à développer les sciences et les techniques spatiales et leurs applications, à aider au renforcement des capacités dans les États intéressés et à faciliter l'échange d'informations et le transfert de technologies entre les États, sur une base mutuellement acceptable. UN 11 - ومضى قائلاً، إأكد أن التعاون الدولي ينبغي أن يهدف إلى تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، للمساعدة في بناء القدرات الفضائية المناسبة في بالدول المهتمة بهذا الأمر، وتسهيل تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا بين الدول على أساسٍ مقبولٍ للطرفينلجميع الأطراف.
    28. Il a été noté que l'Année géophysique internationale avait été l'un des programmes scientifiques internationaux les plus fructueux de tous les temps, qu'elle avait permis d'importants progrès des sciences et techniques spatiales et que, 50 ans plus tard, l'Année héliophysique internationale reprenait le flambeau. UN 28- لوحظ أن السنة الدولية لفيزياء الأرض، التي تمثل أحد أكثر البرامج الدولية للعلوم نجاحا على الإطلاق، فتحت آفاقا جديدة في تطوير علوم وتكنولوجيا فضائية جديدة، وأنه بعد مضي خمسين عاما، تواصل السنة الدولية للفيزياء الشمسية اتباع ذلك التقليد.
    Consciente de l'importance du développement des sciences de la vie pour le bien de l'humanité dans le respect de l'intégrité et de la dignité de l'être humain, UN " وإذ تضع في اعتبارها أهمية تطوير علوم الحياة بما يحقق صالح البشرية ويحفظ الاحترام الكامل لسلامة الإنسان وكرامته،
    Tenant compte de l'importance du développement des sciences de la vie pour le bien de l'humanité dans le respect de l'intégrité et de la dignité de l'être humain, UN " وإذ تضع في اعتبارها أهمية تطوير علوم الحياة بما يحقق صالح البشرية ويحفظ الاحترام الكامل لسلامة الإنسان وكرامته،
    Tenant compte de l'importance du développement des sciences de la vie pour le bien de l'humanité dans le plein respect de l'intégrité et de la dignité de la personne, UN " وإدراكا منها لأهمية تطوير علوم الحياة لخير البشرية مع الاحترام الكامل لسلامة الإنسان وكرامته،
    Tenant compte de l'importance du développement des sciences de la vie pour le bien de l'humanité dans le respect de l'intégrité et de la dignité de l'être humain, UN " وإذ تضع في اعتبارها أيضا أهمية تطوير علوم الحياة بما يحقق صالح البشرية ويحفظ الاحترام الكامل لسلامة الإنسان وكرامته،
    Au cours des 20 dernières années, afin de promouvoir le développement des sciences spatiales, le Gouvernement japonais a fourni de l'équipement et des installations aux pays en développement dans le cadre de son programme d'aide officielle au développement culturel. UN ولتشجيع تطوير علوم الفضاء خلال العشرين سنة الماضية ساهمت حكومته بتقديم معدات ومرافق إلى البلدان النامية كجزء من برنامجها للمساعدة الثقافية الرسمية للتنمية.
    Nous considérons qu'il est nécessaire de commémorer cette importante journée et de réaffirmer tout ce que nous a apporté le premier vol spatial habité sur le plan du développement des sciences et des techniques spatiales. UN ونرى أن من الضروري إحياء ذكرى هذا اليوم الهام وإعادة التأكيد على الإسهام الذي قدمته أول رحلة بشرية إلى الفضاء في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    L’idée d’organiser la série d’ateliers sur les sciences spatiales fondamentales était née de la demande d’États Membres de renforcer le développement des sciences spatiales fondamentales à l’échelle mondiale. UN وانبثقت مبادرة عقد سلسلة حلقات العمل بشأن علوم الفضاء اﻷساسية من طلب قدمته الدول اﻷعضاء لتعزيز تطوير علوم الفضاء اﻷساسية في جميع أنحاء العالم .
    La coopération internationale contribue au développement des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications, au renforcement des capacités dans les États intéressés et à l'échange de connaissance et de technologie entre les États. UN 24 - ومضى قائلا إن التعاون الدولي ساهم في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، وبناء القدرات في الدول المهتمة وتبادل المعارف والتكنولوجيا فيما بين الدول.
    iii) La mise en place dans les pays en développement de télescopes de petite taille, qui contribue au développement des sciences et techniques spatiales. Elle stimule également la réflexion et le transfert des connaissances dans ce domaine entre pays en développement et pays industrialisés; UN `3` انشاء مرافق مقاريب فلكية صغيرة في البلدان النامية للمساهمة في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء، ولحفز تبادل الأفكار ونقل الخبرات فيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    B. Stratégie en trois volets pour accélérer l'essor des sciences spatiales fondamentales dans les pays en développement UN مفهوم " تريبود " من أجل تعجيل تطوير علوم الفضاء الأساسية في البلدان النامية
    De l'avis de la délégation de l'orateur, UNISPACE III devrait être un forum mondial auquel les organisations non gouvernementales et le secteur privé puissent participer aux côtés des gouvernements et des organisations internationales, car les deux ont un rôle considérable à jouer dans le développement de la science et de la technologie spatiales. UN وقال إن وفده يرى أنه ينبغي أن يصبح المؤتمر محفلا عالميا تشارك فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص جنبا إلى جنب مع الحكومات والمنظمات الدولية، نظرا ﻷن الطرفين يتعين عليهما القيام بدور ملموس في المجال الهام المتمثل في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Mme Aitimova (Kazakhstan) dit que le cosmodrome de Baikonur au Kazakhstan facilite le développement de la science et de la technologie spatiales et contribue à encourager la coopération spatiale internationale. UN 22 - السيدة ايتيموفا (كازاخستان): قالت إن مجمع بايكونور لإطلاق الصواريخ في كازاخستان يسهل تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء، ويساعد على تعزيز التعاون الفضائي الدولي.
    28. Il a été noté que l'Année géophysique internationale avait été l'un des programmes scientifiques internationaux les plus fructueux de tous les temps, qu'elle avait permis d'importants progrès des sciences et techniques spatiales et que, 50 ans plus tard, l'Année héliophysique internationale reprenait le flambeau. UN 28- لوحظ أن السنة الدولية لفيزياء الأرض، التي شكّلت أحد أكثر البرامج الدولية للعلوم نجاحا على مدى التاريخ، قد فتحت آفاقا جديدة في تطوير علوم وتكنولوجيا فضائية جديدة، وأنه بعد مضي خمسين عاما، تواصل السنة الدولية للفيزياء الشمسية اتباع ذلك التقليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus