"تطوير منهجيات" - Traduction Arabe en Français

    • au point de nouvelles méthodes
        
    • élaborer des méthodes
        
    • élaboration des méthodologies
        
    • mise au point de méthodes
        
    • élaboration des méthodes
        
    • élaboration de méthodes d
        
    • l'élaboration de méthodes
        
    • de mettre au point des méthodes
        
    • élaborer de nouvelles méthodes
        
    Le Groupe a en outre invité les pays et les organisations et institutions internationales compétentes à promouvoir la recherche, afin de mettre au point de nouvelles méthodes d'évaluation des forêts, notamment en ce qui concerne l'érosion, la dégradation et la déforestation, ainsi que des critères et des indicateurs, en tenant compte de la situation particulière de chaque pays. UN ودعا الفريق أيضا البلدان والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز البحوث لزيادة تطوير منهجيات تقييم الغابات ولا سيما ما يتعلق منها بإزالة الغابات وتدهورها، وتأكل التربة وبالمعايير والمؤشرات مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد.
    10. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux échelons local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données; UN 10 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    118. M. O'Flaherty a pris note de la nécessité d'élaborer des méthodes efficaces de suivi des observations finales. UN ٨١١- ولاحظ السيد أوفلاهرتي الحاجة إلى تطوير منهجيات فعالة لمتابعة الملاحظات الختامية.
    Poursuivre l'élaboration des méthodologies en utilisant des procédures scientifiques transparentes d'évaluation et de gestion des risques et en tenant compte du principe de précaution. UN مواصلة تطوير منهجيات تستخدم إجراءات تقييم مخاطر تستند إلى العلم وشفافة وإجراءاتإدارة مخاطر تستند أيضاً إلى العلم، مع وضع النهج التحوطي في الإعتبار.
    Il s'agit là d'une contribution à la mise au point de méthodes d'enseignement des droits de l'homme dans le cadre du Plan d'action de la Décennie. UN وتعتبر هذه مساهمة في تطوير منهجيات وممارسات التثقيف في مجال حقوق الانسان في إطار خطة العمل للعقد.
    10. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux échelons local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données ; UN 10 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية، وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    12. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux échelons local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données; UN " 12 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    14. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux niveaux local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données; UN 14 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    14. Encourage les gouvernements à créer des observatoires des villes aux niveaux local, national et régional et à fournir à ONU-Habitat un appui financier et technique en vue de la mise au point de nouvelles méthodes de collecte, d'analyse et de diffusion des données ; UN 14 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات لجمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    15. Tous les pays ont souligné la nécessité d'élaborer des méthodes concrètes et appliquées de surveillance et d'évaluation de la dégradation des terres. UN 15- وسلطت جميع البلدان الضوء على الحاجة إلى تطوير منهجيات محددة وتطبيقية لرصد وتقييم تردي الأراضي.
    g) élaborer des méthodes permettant d'effectuer des évaluations transsectorielles et d'intégrer efficacement les informations sur l'ensemble des échelles; UN (ز) تطوير منهجيات للقيام بعمليات تقييم متعدد القطاعات ودمج المعلومات بصورة فعالة في مختلف المقاييس؛
    d) élaborer des méthodes et en simplifier/regrouper d'autres le cas échéant; UN (د) تطوير منهجيات وتبسيط/توحيد منهجيات حيثما أمكن؛
    133. Poursuivre l'élaboration des méthodologies en utilisant des procédures scientifiques transparentes d'évaluation et de gestion des risques et en tenant compte du principe de précaution. UN 133- مواصلة تطوير منهجيات تستخدم إجراءات تقييم مخاطر تستند إلى العلم وشفافة وإجراءات إدارة مخاطر تستند أيضاً إلى العلم، مع وضع النهج الوقائي في الاعتبار.
    Poursuivre l'élaboration des méthodologies en utilisant des procédures scientifiques transparentes d'évaluation et de gestion des risques et en tenant compte du principe de précaution. UN 133- مواصلة تطوير منهجيات تستخدم إجراءات تقييم مخاطر تستند إلى العلم وشفافة وإجراءات إدارة مخاطر تستند أيضاً إلى العلم، مع وضع النهج التحوطي في الاعتبار.
    147. Poursuivre l'élaboration des méthodologies en utilisant des procédures scientifiques transparentes d'évaluation et de gestion des risques et en tenant compte du principe de précaution. UN 147- مواصلة تطوير منهجيات تستخدم إجراءات تقييم مخاطر تستند إلى العلم وشفافة وإجراءات إدارة مخاطر تستند أيضاً إلى العلم، مع وضع النهج التحوطي في الاعتبار.
    B. Thème II: mise au point de méthodes spécifiques pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation UN باء- الجلسة الثانية: تطوير منهجيات محددة لتقدير ورصد الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها 18-26 7
    ii) D'apporter un appui technique pour la mise au point de méthodes applicables aux PMA et aux autres Parties non visées à l'annexe I qui comptent peu d'activités de projet au titre du MDP; UN `2` تقديم الدعم التقني من أجل تطوير منهجيات القابلة للتطبيق على أقل البلدان نمواً والأطراف الأخرى غير المدرجة في المرفق الأول والتي يوجد بها عدد أقل من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    En partageant son savoir-faire en matière de garanties, la Commission contribue aussi à l'élaboration des méthodes, des équipements et des installations de l'AIEA. UN وبتقاسم الخبرة في مجال الضمانات، تسهم المفوضية أيضا في تطوير منهجيات الوكالة، ومعداتها، ومرافقها.
    :: élaboration de méthodes d'estimation fondées sur des données empiriques concernant les activités illicites UN :: تطوير منهجيات التقدير استنادا إلى البيانات التجريبية المتعلقة بالأنشطة غير المشروعة
    Le sous-programme facilitera en outre l'élaboration de méthodes et d'outils de contrôle et d'évaluation des progrès accomplis dans la bonne gestion des produits chimiques et des déchets dangereux; UN وسيُسهم البرنامج الفرعي في تطوير منهجيات وأدوات لرصد وتقييم التقدم المحرز في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Il a continué de mettre au point des méthodes efficaces d'enseignement et de formation dans le domaine des droits de l'homme, qui s'inspirent des meilleures pratiques. UN واستمرت المفوضية في تطوير منهجيات فعالية للتدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالاستناد إلى أفضل الممارسات.
    Le PNUD affronte maintenant la nécessité d'élaborer de nouvelles méthodes et de nouveaux outils afin d'intégrer la prévention du conflit dans sa programmation, afin aussi de mesurer l'impact des stratégies et projets de développement sur la réduction du risque de conflit. UN 43 - ويحتاج البرنامج الإنمائي حاليا إلى تطوير منهجيات وأدوات جديدة لدمج عملية منع الصراعات في برامجه وقياس أثر الاستراتيجيات والمشاريع الإنمائية على تقليص احتمالات الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus