"تطوير وتطبيق" - Traduction Arabe en Français

    • élaboration et l'application
        
    • le développement et l'application
        
    • élaboration et à l'application
        
    • la conception et l'utilisation
        
    • mise au point et l'application
        
    • mettre au point et appliquer
        
    • mettre au point et à utiliser
        
    • et mis en place
        
    • mettre au point et à appliquer
        
    Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe dans le domaine de la téléinformatique, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe dans le domaine de la téléinformatique, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe dans le domaine de la téléinformatique, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    D'importants investissements ont été faits pour améliorer la qualité et l'accessibilité des services de santé, pour encourager le développement et l'application de nouvelles technologies et pour stimuler la recherche dans certains domaines clefs. UN ووظفت استثمارات هامــــة من أجل تحسين نوعية الخدمات الصحية وإمكانية الوصول إليها، ومن أجل تشجيع تطوير وتطبيق تكنولوجيات جديـــدة في مجال الصحة، وتحفيز البحوث المتعلقة بالشواغل الصحية اﻷساسية.
    L'établissement de cette cour contribuera à l'élaboration et à l'application de lois internationales plus efficaces. UN وعندما تنشأ المحكمة ستسهم في تطوير وتطبيق قانون دولي أكثر فعالية.
    Notant que des progrès considérables ont été réalisés dans la conception et l'utilisation des technologies informatiques et des moyens de télécommunication de pointe, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Progrès décisifs réalisés dans la mise au point et l'application de techniques de pointe permettant d'atténuer les dégâts causés UN أوجه التقدم اﻷساسية في تطوير وتطبيق أحدث التكنولوجيات الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من التدهور البيئي الذي يسببه
    b) De mettre au point et appliquer des systèmes financiers novateurs fondés en partie sur les résultats probants et l'expérience des établissements de microcrédit communautaire afin de permettre aux pauvres des villes d'obtenir des crédits au logement. UN (ب) تطوير وتطبيق أنظمة تمويل مبتكرة تستند جزئيا إلى السجل الناجح لعملية تتبع المسار وإلى تجربة المرافق المحلية للائتمانات المتناهية الصغر من أجل تمكين فقراء الحضر من الحصول على القروض اللازمة للإسكان.
    Il est nécessaire d'inciter à mettre au point et à utiliser des substances et procédés sûrs, abordables et techniquement applicables et de déterminer les moteurs d'une telle évolution. UN وهناك حاجة لتقديم حوافز على تطوير وتطبيق مواد وعمليات بديلة آمنة ومعقولة الكلفة ومجدية من الناحية التكنولوجية، كما أن هناك حاجة لتحديد القوى الدافعة لهذا التطوير.
    Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe dans le domaine de la téléinformatique, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe dans le domaine de la téléinformatique, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Encourager, à l'intention des systèmes d'alerte précoce, l'élaboration et l'application d'outils de prévision climatique saisonnière et de prévision à longue échéance. UN :: تشجيع المزيد من تطوير وتطبيق التنبؤ الموسمي بالمناخ والتنبؤ في الأجل الطويل كأدوات لنظم الإنذار المبكر.
    Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe dans le domaine de la téléinformatique, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe dans le domaine de la téléinformatique, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe ainsi que dans le domaine de la téléinformatique, UN وإذ تلاحظ إحراز تقدم كبير في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال،
    Notant les progrès importants réalisés dans l'élaboration et l'application de technologies de pointe ainsi que dans le domaine de la téléinformatique, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    Ces circonstances montrent bien l’importance qu’ont pour le Chili le développement et l’application de la technologie des satellites en vue d’atténuer les effets de ces phénomènes. UN وتسلط تلك العوامل الضوء على أهمية تطوير وتطبيق تكنولوجيا السواتل بالنسبة لهذا البلد من أجل تخفيف آثار هذه الظواهر .
    La démocratisation des relations internationales et ses incidences sur le développement et l'application du droit international UN ٠٠/١٥ - ٢٠/١٥ مقرطة العلاقات الدولية وآثارها على تطوير وتطبيق القانون الدولي
    Les pays développés ont rendu compte de programmes volontaires qui incitent les houillères à émettre moins de CH4, ainsi que de programmes d'aide à l'élaboration et à l'application de techniques et de pratiques améliorées dans l'industrie. UN وأفادت البلدان المتقدمة النمو عن برامج طوعية تشجع شركات استخراج الفحم على الحد من انبعاثات الميثان، وعن برامج لمساعدة قطاع الصناعة في تطوير وتطبيق تكنولوجيات وممارسات محسنة.
    Notant les progrès importants réalisés dans la conception et l'utilisation de moyens informatiques et télématiques de pointe, UN وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية،
    3.6 Mettre à profit le Programme solaire mondial pour stimuler la mise au point et l'application des technologies en matière d'énergie solaire. UN 3-6 استخدام البرنامج العالمي للطاقة الشمسية كأداة لحفز تطوير وتطبيق تكنولوجيا الطاقة الشمسية.
    c) Renforcement de l'aptitude des pays membres à mettre au point et appliquer de bonnes pratiques et des plans permettant de renforcer l'agriculture durable et d'améliorer les moyens de subsistance des populations rurales ainsi que d'accroître la productivité et la compétitivité des petites et moyennes entreprises en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (ج) تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء على تطوير وتطبيق أفضل الممارسات والخطط الرامية إلى تحسين الزراعة المستدامة وسبل المعيشة في الأرياف وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم، دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    l) Encourager les entreprises commerciales et industrielles à mettre au point et à utiliser des techniques écologiquement rationnelles qui devraient avoir pour objectif non seulement d'accroître la compétitivité mais également de réduire les effets nocifs sur l'environnement; UN )ل( تشجيع اﻷعمال التجارية والصناعة على تطوير وتطبيق تكنولوجيا سليمة من الوجهة البيئية لا يقتصر الهدف منها على زيادة القدرة التنافسية فحسب، بل يشمل أيضا تقليص ما يترتب عليها من آثار بيئية سلبية؛
    Dans cette optique, les nouveaux modèles efficaces pour assurer des moyens de subsistance doivent être conçus et mis en place pour permettre la prise de décisions socialement responsable et en toute connaissance de cause. UN وبوضع ذلك بعين الاعتبار لا بد من تطوير وتطبيق نماذج جديدة لضمان سُبل العيش، من أجل التمكين لاتخاذ قرارات مسؤولة اجتماعيا يجري التوصل إليها بمحض إرادة الناس.
    En particulier, il conviendrait d'appuyer les efforts visant à mettre au point et à appliquer des normes internationales de comptabilité, de publication et d'audit en tenant compte des besoins de ces pays. UN وينبغي تقديم الدعم بصفة خاصة للجهود المبذولة في تطوير وتطبيق المعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ ومراجعة الحسابات، مع النظر بعين الاعتبار لاحتياجات هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus