"تظنّ" - Traduction Arabe en Français

    • penses
        
    • pense
        
    • crois
        
    • pensez
        
    • croyez
        
    • pensez-vous
        
    • croire
        
    • penses-tu
        
    • pensiez
        
    • penser
        
    • trouves
        
    • crois-tu
        
    Pas de mon ancien boulot à l'informatique, mais de mon nouveau boulot d'être ton assistante, que tu penses que je vais accepter. Open Subtitles ليس من وظيفتي القديمة في قسم تكنولوجيا المعلومات، لكن من وظيفتي الجديد كمساعدتكَ التنفيذيّة. والتي تظنّ أنّني سأقبلها.
    Qu'est ce que tu penses pourvoir faire ici pour aider ? Open Subtitles ماذا تحديدًا تظنّ أنّ بوسعك البقاء هنا والمساعدة به؟
    J'ai commencé par un mensonge. Elle pense avoir la vraie dague. Open Subtitles وقد بدأته بكذبة إذ تظنّ بأنّ الخنجر الحقيقيّ معها
    Tu crois qu'ils ont mis la ville en quarantaine ? Open Subtitles هل تظنّ أنّهم وضعوا المدينة تحت الحجر الصحّي؟
    Parce que vous pensez que ce sera trop douloureux ? Open Subtitles هل بسبب أنّك تظنّ أنّ الأمر سيكون مؤلماً؟
    Vous croyez qu'il y a la queue devant mon bureau ? Open Subtitles تظنّ أنّ هنالك صفًامن الرجال، خارج مكتبي، أليس كذلك؟
    penses tu être le meilleur endroit pour jeter le corps? Open Subtitles أين تظنّ أنّه سيكون أفضل مكان لوضع تلك الجثة؟
    Tu penses pouvoir m'impressioner parce tu es un ancien soldat ? Open Subtitles هل تظنّ أنّه يُمكنكَ جعلي أتغاضى عن هذا فقط لأنّكَ جُنديٌّ سابق؟
    Et si tu penses vraiment que c'est la meilleure chose à faire, je vais t'aider. Open Subtitles وإنْ كنتَ تظنّ أنّ هذا هو أفضل تصرّف، سأساعدك
    Elle pense qu'elle peut le changer, faire de lui un homme meilleur. Open Subtitles تظنّ أنّ بوسعها تغييره وجعله إنساناً أفضل
    Je pense simplement que tu as l'impression que c'est toi qui gère ici. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنّك تظنّ نفسك المُتحكّم هنا.
    Et bien, alors, je pense que devrais savoir, tu ne penses pas ? Open Subtitles حسنٌ, إذاً أظن إنّ عليّ أنْ أعرف, ألا تظنّ ذلك ؟
    Tu ne doutes jamais de toi ou ne crois jamais que tu ne vaux rien. Open Subtitles لم تشكّ في نفسك قطّ أو تظنّ أنّك أقلّ مما أنت عليه.
    S'il y avait des compartiments secrets, tu ne crois pas que tu serais déjà caché dedans ? Open Subtitles إن كان هناك حجرة مخفيّة ألا تظنّ أنك ستكون محشورا بها الآن ؟
    Tu ne crois pas que notre équipement est un peu dépassé ? Open Subtitles ألا تظنّ بأنّ أدواتنا تقليديّة بعض الشّيء؟
    Vous pensez vous en tirer comme ça ? L'île est petite. Open Subtitles أصغِ إلي، تظنّ بأنّك ستفلت من هذا دون عقاب؟
    Et vous ne pensez pas avoir besoin d'être interné ? Open Subtitles و تظنّ أنّكَ لا تنتمي إلى مصحّةٍ عقليّة؟
    Ne croyez pas un seul instant que vous publierez ceci. Open Subtitles لا تظنّ لثانية واحدة أنني سأتركك تنشر هذا.
    pensez-vous que peut-etre , je pourrais en trouver un aussi? Open Subtitles هل تظنّ أنني أستطيع أن أعثرَ على واحدٍ آخر أيضا؟
    Quelque part, tu vois, tu passes ta vie à te croire une individualité, tu vois, et tu réalises que t'es plus que ça. Open Subtitles تعيش حياتك وأنت تظنّ أنك فرد، مفهوم؟ ثمّ تدرك أنّك أكثر من هذا نحن فرد واحد كبير، مفهوم؟
    Comment penses-tu mériter mon amitié alors que tu n'as rien fait pour la gagner ? Open Subtitles أنّى تظنّ أنّك تستحقّ صداقتي بينما لم تفعل شيئًا يستحقّها؟
    Je veux la vérité, ou toute la bonne volonté que vous avez construit avec moi, les faveurs que vous pensiez mériter... Open Subtitles أريد الحقيقة، وإلا كل السمعة التي بنيتها معي وأيّ معروف تظنّ أنّك ستطلبة..
    Je la laisse penser qu'elle m'enseigne la magie. C'est assez mignon. Open Subtitles أجعلها تظنّ أنّها تعلّمني السّحر، هذا جميل نوعًا ما.
    Ils ne les ont pas laissés se transformer. Tu ne trouves pas ça beau ? Open Subtitles لم يتركهم يتحوّلون، ألا تظنّ هذا جميلًا؟
    crois-tu qu'ils vont te laisser recommencer ? Open Subtitles هل تظنّ حقًّا أنهم سيسمحون بحدوث ذلك مجدّدا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus