"تعارض المصالح" - Traduction Arabe en Français

    • conflit d'intérêts
        
    • conflits d'intérêts
        
    • conflits d'intérêt
        
    • conflit d'intérêt
        
    Il a estimé que le plein respect de ces normes dans l'activité de l'Organisation était de la plus haute importance, tout particulièrement en cas de conflit d'intérêts. UN وأولي أهمية قصوى للتطبيق الكامل لهذه المعايير في عمل المنظمة. وهذا أمر يصبح أكثر ضرورة في سياق تعارض المصالح.
    On a aussi estimé qu'il fallait des règles plus précises sur la question du conflit d'intérêts. UN واقترح أيضا وضع قواعد أكثر تفصيلا كي تنظم مشاكل تعارض المصالح.
    Te laisser en vie me divertirait, mais on aurait un conflit d'intérêts. Open Subtitles انا احب ان اتركك تعبث لكى تمتعنى000 ولكن ربما يقابلنا تعارض المصالح
    Il a décidé qu'à sa session suivante, il se concentrerait sur les conflits d'intérêts, le signalement d'actes de corruption et les déclarations d'avoirs. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه المقبل على تعارض المصالح والإبلاغ عن أفعال الفساد والإفصاح عن الممتلكات.
    Règles et procédure de prévention et de traitement des conflits d'intérêts se rapportant aux activités du Comité d'étude des produits chimiques UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    Il déclare que confier les fonctions de médiateur aux chefs d'État risque d'être source de conflits d'intérêt. UN وأضاف أن تكليف رؤساء الدول بمهام أمناء المظالم قد يسفر عن تعارض المصالح.
    Il est préférable d'éviter tout conflit d'intérêts. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن نتجنب أي مظهر من مظاهر تعارض المصالح
    Les scrupules des membres du Comité consultatif les honorent, mais le conflit d'intérêts n'étant qu'apparent ou potentiel, M. Hanson les invite à nouveau à faire connaître leur position sur la question. UN وأضاف أنه يحق ﻷعضاء اللجنة الاستشارية أن يفخروا بما يتحلون به من دقة، ولكن بما أن تعارض المصالح لا يعدو أن يكون افتراضيا أو محتملا، فهو يدعوهم من جديد إلى اﻹبانة عن موقفهم من هذه المسألة.
    5. Au moment de l'établissement du présent rapport, un projet de code de conduite qui comporte des dispositions relatives au conflit d'intérêts est en cours d'élaboration au Bureau des affaires juridiques. UN ٥ - يعد مكتب الشؤون القانونية في الوقت الحالي مشروع مدونة للسلوك تتضمن أحكاما بشأن تعارض المصالح.
    C’est alors que le Chef par intérim de l'administration, suite à la demande du membre susmentionné du Comité des accords de prêt remboursable, a posé la question du conflit d'intérêts entre la fonctionnaire et les consultants de Matrix. UN ففي ذاك الوقت، أثار رئيس اﻹدارة باﻹنابة موضوع تعارض المصالح المتعلقة بالموظفة وخبراء ماتريكس الاستشاريين تلبية لطلب عضو لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد.
    Section des achats. Cette section devrait être indépendante des autres sections de la Division afin d'éviter tout conflit d'intérêts. UN 102 - قسم المشتريات - ينبغي أن يكون هذا القسم مستقلا عن سائر أقسام الشعبة تفاديا لأي مظهر من مظاهر تعارض المصالح.
    Section des achats. Cette section devrait être indépendante des autres sections de la Division afin d'éviter tout conflit d'intérêts. UN 102 - قسم المشتريات - ينبغي أن يكون هذا القسم مستقلا عن سائر أقسام الشعبة تفاديا لأي مظهر من مظاهر تعارض المصالح.
    Section des achats. Cette section devrait être indépendante des autres sections de la Division pour éviter tout conflit d'intérêts, même apparent. UN قسم المشتريات - ينبغي أن يكون هذا القسم مستقلا عن سائر أقسام الشعبة تفاديا لأي مظهر من مظاهر تعارض المصالح.
    Règles et procédures de prévention et de traitement des conflits d'intérêts se rapportant aux activités du Comité d'étude des produits chimiques UN القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    Sur ce total, 13 portaient sur des conflits d'intérêts et les 22 autres sur d'autres questions d'éthique. UN وشمل ذلك العدد 13 استفسارا بشأن مسائل تعارض المصالح و 22 استفسارا بشأن مسائل أخرى تتعلق بالأخلاقيات.
    Une étude a été réalisée pour essayer de déterminer pourquoi des pratiques écologiquement rationnelles de gestion des forêts n'étaient pas généralement adoptées et quelle était la nature des conflits d'intérêts que suscitait la conservation des forêts. UN وهناك دراسة حاولت إلقاء بعض الضوء على سبب عدم اتباع اﻹدارة المستدامة للغابات على نطاق واسع، وعلى طبيعة تعارض المصالح فيما يتعلق بالمحافظة على الغابات.
    L'investigateur doit également communiquer au comité, pour examen, les informations relatives au financement, aux promoteurs, à toute appartenance à une ou des institutions, aux éventuels conflits d'intérêts ainsi qu'aux moyens d'inciter des personnes à participer à une recherche. UN كما ينبغي للباحث أن يقدم إلى اللجنة، لأغراض الاستعراض، المعلومات المتعلقة بالتمويل والرعاية والتبعية المؤسسية واحتمال تعارض المصالح والحوافز المقدمة إلى من تجري عليهم التجارب.
    L'investigateur doit également communiquer au comité, pour examen, les informations relatives au financement, aux promoteurs, à toute appartenance à une ou des institutions, aux éventuels conflits d'intérêts ainsi qu'aux moyens d'inciter des personnes à participer à une recherche. UN كما ينبغي للباحث أن يقدم إلى اللجنة، لأغراض الاستعراض، المعلومات المتعلقة بالتمويل والرعاية والتبعية المؤسسية واحتمال تعارض المصالح والحوافز المقدمة إلى من تجري عليهم التجارب.
    La question des conflits d'intérêt, dans le cas des experts invités par le Comité, serait évaluée et tranchée par le Comité lui-même, tandis que dans le cas des membres du Comité, cette question serait évaluée et tranchée par la Conférence des Parties. UN يمكن تقييم مسائل تعارض المصالح بالنسبة للخبراء الذين تدعوهم لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وأن تبت فيها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بينما يقوم مؤتمر الأطراف بالتقييم وبالبت في أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    En pareil cas, il conviendrait que le Comité étudie, en se fondant sur les procédures applicables aux conflits d'intérêt, où pourrait se situer le conflit d'intérêt, pour pouvoir ensuite statuer sur la participation de ces experts. UN وفي تلك الحالة سوف يكون من المهم بالنسبة للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تحدد من خلال تدابير تعارض المصالح أين يكمن التعارض المحتمل للمصالح وذلك للبت بشأن مشاركتهم.
    Projet de décision à soumettre à la Conférence des Parties pour examen, concernant l'adoption des règles et procédure de prévention et de traitement des conflits d'intérêt se rapportant aux activités du Comité d'étude des produits chimiques UN مشروع مقرر ليبحثه مؤتمر الأطراف بشأن اعتماد القواعد والإجراءات لمنع ولمعالجة تعارض المصالح المتعلقة بأنشطة اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus