"تعاطي شبائه الأفيون" - Traduction Arabe en Français

    • consommation d'opioïdes
        
    • l'usage d'opioïdes
        
    • l'usage des opioïdes
        
    • opioïdes était
        
    • 'abus d'opioïdes
        
    • l'usage d'opiacés
        
    • la consommation des opioïdes
        
    La majorité des 7 600 décès liés aux drogues enregistrés dans la région ont été imputés à la consommation d'opioïdes. UN وتعزى أغلبية حالات الوفاة المرتبطة بتعاطي المخدِّرات في المنطقة، وعددها 600 7 حالة، إلى تعاطي شبائه الأفيون.
    La consommation d'opioïdes a varié considérablement d'une région à l'autre. UN وتباين تعاطي شبائه الأفيون بين المناطق بدرجة كبيرة.
    39. De nombreux États ont fait état de tendances à la baisse de la consommation d'opioïdes. UN الشكل السادس 39- وأفادت العديد من الدول بتراجع في اتجاهات تعاطي شبائه الأفيون.
    l'usage d'opioïdes et de stimulants de type amphétamine aurait en revanche tendance à augmenter. UN ومن ناحية أخرى، يلاحَظ أنَّ تعاطي شبائه الأفيون والمنشّطات الأمفيتامينية يزداد في المنطقة.
    L'Afrique du Sud, le Burkina Faso, le Maroc, le Mozambique et le Nigéria ont indiqué que l'usage d'opioïdes était en hausse. UN وأبلغت بوركينا فاسو وجنوب أفريقيا والمغرب وموزامبيق ونيجيريا عن زيادة في تعاطي شبائه الأفيون.
    l'usage des opioïdes et des opiacés est resté comparable aux niveaux des moyennes mondiales. UN وظلت نسبة تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية مقارِبة لمستويات المتوسط العالمي.
    On estime que la prévalence de la consommation d'opioïdes dans la population adulte âgée de 15 à 64 ans va de 0,6 % au Tadjikistan à 1,0 % au Kazakhstan. UN وتقدر نسبة انتشار تعاطي شبائه الأفيون بين السكان من البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة بــ0.6 في المائة في طاجيكستان و1 في المائة في كازاخستان.
    En 2006, la proportion de toxicomanes recensés était, selon les rapports, de 149 pour 100 000 habitants, la prévalence de la consommation d'opioïdes dans la population adulte âgée de 15 à 64 ans étant estimée à 0,8 %. UN ففي عام 2006، ورد أن نسبة متعاطي المخدرات المسجلين بلغت 149 في المائة ألف من السكان مع تقدير نسبة انتشار تعاطي شبائه الأفيون بين البالغين ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة بـ 0.8 في المائة.
    Moyenne non pondérée cumulée des tendances de la consommation d'opioïdes signalées par les pays sur la base d'avis d'experts, 2000-2009 UN الثالث- المتوسط غير المرجّح التراكمي للاتجاهات المتصوّرة في تعاطي شبائه الأفيون حسب إفادات البلدان، 12
    Nombre de pays indiquant, sur la base d'avis d'experts, une tendance à la hausse, à la baisse ou stable de la consommation d'opioïdes au cours des 12 derniers mois, 20002009 UN عدد البلدان التي أبلغت عن ازدياد أو انخفاض أو استقرار متصوّر في تعاطي شبائه الأفيون في السنة السابقة، 2000-2009
    35. La consommation d'opioïdes reste le principal problème de drogues illicites dans toute l'Asie centrale et du Sud-Ouest. UN 35- لا يزال تعاطي شبائه الأفيون أبرز مشاكل المخدّرات غير المشروعة في جميع أنحاء آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا.
    Si la consommation d'héroïne, opioïde le plus consommé, s'est stabilisée - à un niveau certes élevé - la consommation d'opioïdes, elle, a évolué différemment d'un pays à l'autre. UN وبينما استقر تعاطي المخدِّرات عند نسب انتشار مرتفعة باعتباره الأشيع تعاطيا من بين شبائه الأفيون، فإنَّ تعاطي شبائه الأفيون شهد تطورا مختلفا في كثير من البلدان.
    Figure V Nombre de pays déclarant une consommation d'opioïdes perçue comme étant en augmentation, en diminution ou stable, 2000-2010 UN عدد البلدان التي أبلغت عن حدوث ازدياد أو انخفاض أو استقرار في تعاطي شبائه الأفيون حسب تصوّرها، 2000-2010
    En Nouvelle-Zélande, la consommation de cannabis et de stimulants de type amphétamine serait stable, alors que l'usage d'opioïdes de prescription aurait augmenté. UN وفي نيوزيلندا، لوحظ استقرار تعاطي القنّب والمنشِّطات الأمفيتامينية وتزايد تعاطي شبائه الأفيون الموصوفة طبياً.
    Dans l'ensemble, l'usage d'opioïdes continue de poser un problème majeur de santé publique en ce qui concerne les cas de surdose, les décès liés à la drogue, l'usage de drogues par injection et la transmission de maladies infectieuses. UN لا يزال تعاطي شبائه الأفيون يشكِّل مصدراً رئيسياً للقلق على الصحة العامة من حيث حالات الجرعات المفرطة، والوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات، وتعاطي المخدِّرات بالحقن، وانتقال الأمراض المُعدية.
    La prévalence de l'usage d'opioïdes était estimée à 0,8 % dans la population générale âgée de 15 à 64 ans, l'héroïne restant la principale drogue à l'origine des demandes de traitement en 2006. UN وقدرت نسبة انتشار تعاطي شبائه الأفيون بــ0.8 في المائة بين عموم السكان ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة مع بقاء الهيروين العقار الرئيسي في حالات طلب العلاج من إدمان المخدرات في عام 2006.
    En 2009, une progression de l'usage d'opioïdes a été signalée par les experts en BosnieHerzégovine, en Lettonie, en Lituanie, en République de Moldova et en exRépublique yougoslave de Macédoine. UN وفي عام 2009، أبلغ عن حدوث زيادات في تعاطي شبائه الأفيون خبراء في البوسنة والهرسك ولاتفيا وليتوانيا وجمهورية مولدوفا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    l'usage des opioïdes et des opiacés était comparable aux niveaux des moyennes mondiales. UN وكان تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية قريباً من مستويات المتوسط العالمي.
    La prévalence de l'usage des opioïdes est supérieure à la moyenne mondiale en Amérique du Nord, en Océanie, au Proche et Moyen-Orient et en Asie du Sud-Ouest, en Europe orientale et du SudEst et en Asie centrale. UN كما أنَّ معدّل انتشار تعاطي شبائه الأفيون في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا والشرقين الأدنى والأوسط وجنوب غرب آسيا وشرق أوروبا وجنوب شرقها وآسيا الوسطى أعلى من المتوسط العالمي.
    Il n'y a qu'en Amérique du Sud que la demande de traitement pour dépendance aux opioïdes était négligeable. UN وكانت أمريكا الجنوبية هي المنطقة الوحيدة التي لم يكن فيها طلب يُذكر على العلاج من تعاطي شبائه الأفيون.
    10. La tendance à long terme de l'abus d'opioïdes varie sensiblement selon les régions, mais globalement elle semble relativement stable. UN 10- ويكشف الاتجاه الطويل الأمد في تعاطي شبائه الأفيون عن اختلافات إقليمية ملحوظة، غير أنها اختلافات تبدو مستقرة نسبيا على الإجمال.
    L'Afghanistan a l'un des taux de prévalence de l'usage d'opiacés les plus élevés, qui se situe entre 2,3 % et 2,9 % de la population âgée de 15 à 64 ans. UN ويبلغ تعاطي شبائه الأفيون أحد أعلى معدلاته في أفغانستان، حيث يتراوح بين 2.3 في المائة و2.9 في المائة ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 عاما.
    La prévalence de l'usage du cannabis l'emportait largement en Europe occidentale et centrale, tandis que la consommation des opioïdes et des opiacés était beaucoup plus élevée en Europe orientale et du SudEst. UN إذ كانت نسبة انتشار تعاطي القنَّب أعلى بكثير في أوروبا الغربية والوسطى، بينما كان تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية أعلى بكثير في شرق أوروبا وجنوب شرقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus