Cette formation contribuerait également à résoudre les problèmes en matière de gestion de la relève. | UN | وسيساعد هذا التدريب أيضا على مواجهة تحديات إدارة تعاقب الموظفين. |
:: Un programme soit lancé afin d'assurer la planification de la relève, développer de jeunes talents au sein de l'organisation et mettre au point et offrir des plans de carrière et une formation. | UN | :: بدء تنفيذ برنامج يكفل تخطيط تعاقب الموظفين وتنمية مواهب الشباب داخل المنظمة ووضع المسارات الوظيفية وتوفير التدريب. |
Mettre en place un processus proactif de planification de la relève | UN | تنفيذ عملية استباقية لتخطيط تعاقب الموظفين |
La planification des successions était un autre élément de la stratégie en matière de ressources humaines. | UN | وتخطيط تعاقب الموظفين هو أيضا جزء من الاستراتيجية القائمة للموارد البشرية. |
On notera que la planification des successions fait également partie des sept stratégies relatives aux ressources humaines. | UN | ومن الجدير بالذكر أن خطط تعاقب الموظفين تشكل أيضا جزءا من الاستراتيجيات السبع المتعلقة بالموارد البشرية. |
C'est ainsi que le PNUD accordera une attention spéciale à la planification des remplacements dans son plan stratégique actuel. | UN | وسوف يولي البرنامج الإنمائي، على سبيل المثال، اهتماما خاصا لتخطيط تعاقب الموظفين في إطار الخطة الاستراتيجية الجارية. |
Des activités de planification des effectifs, de gestion de la relève et d'établissement de rapports de veille technologique sont également en cours. | UN | ويتقدم العمل أيضا فيما يتعلق بتخطيط القوة العاملة وإدارة تعاقب الموظفين وإعداد تقارير استخبارات الأعمال. |
Le plan de gestion de la relève devait également garantir le renforcement et le perfectionnement des capacités de direction, ainsi que des capacités à tous les niveaux du personnel et dans toutes les fonctions. | UN | وستكفل خطة إدارة تعاقب الموظفين أيضا تطوير وتعزيز القدرات القيادية علاوة على القدرات في جميع مستويات الموظفين ووظائفهم. |
Ce programme vise à faciliter la planification de la relève, le maintien des connaissances et le rajeunissement des effectifs par le biais du recrutement sélectif de jeunes talents dans l'Organisation. | UN | ويهدف البرنامج إلى تيسير تخطيط تعاقب الموظفين واستبقاء المعارف وتجديد شباب القوة العاملة من خلال توظيف الشباب من ذوي المواهب في المنظمة، على أساس تنافسي. |
Des modèles de parcours professionnels sont en train d'être élaborés dans le cadre de la gestion de la relève. | UN | لكن نماذج المسار الوظيفي لإدارة تعاقب الموظفين ما زالت حالياً في مرحلة التصميم. |
Le PNUE continuera de faire de son mieux pour réduire les coûts directs de transfert, par exemple en planifiant soigneusement la relève. | UN | وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بذل أقصى جهده لتقليل التكاليف المباشرة للندب، مثلاً عن طريق تخطيط تعاقب الموظفين. |
Concept et plan de gestion de la relève en place | UN | وضع مفهوم وخطة لإدارة تعاقب الموظفين |
Il a été relevé que moins de la moitié des organisations appliquant le régime commun avaient mis en place un dispositif de gestion prévisionnelle des effectifs et de la relève. | UN | ١١١ - لوحظ أن أقل من نصف مؤسسات النظام الموحد لديها أطر لتخطيط القوة العاملة أو تعاقب الموظفين. |
Les entités doivent être prêtes à utiliser ces opportunités grâce à la planification de la relève et l’évaluation du nombre de femmes qui devront être engagées pour atteindre la parité, ventilé par classe et département. | UN | وينبغي أن تكون الكيانات مستعدة لاغتنام هذه الفرص عن طريق تخطيط تعاقب الموظفين وتقييم عدد النساء اللاتي سيلزم توظيفهن للوصول إلى التكافؤ، مصنفات حسب الرتبة والإدارة. |
À titre d’exemple, sur les 30 entités interrogées, seules 7 utilisaient la planification de la relève pour les changements de personnel ou évaluaient le nombre de femmes par classe qu’ils avaient besoin de recruter afin d’atteindre la parité des sexes. | UN | فمن أصل 30 كيانا شملتها الدراسة، هناك 7 كيانات فقط استخدمت تخطيط تعاقب الموظفين لإجراء تغييرات أو أجرت تقييمات لعدد النساء حسب الرتبة اللاتي تحتاج إلى توظيفهن من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين. |
Sa mise en œuvre alignera les capacités et les aptitudes du personnel sur les besoins du PNUD et portera sur les compétences nécessaires et la planification des successions. | UN | وسيزاوج تنفيذ هذه الاستراتيجية بين قدرات الموظفين ومهاراتهم وبين احتياجات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويعالج الاحتياجات إلى الكفاءات والتخطيط لحالات تعاقب الموظفين. |
La MINUSTAH n'avait pas encore de plans pour la gestion des ressources humaines, en particulier pour la planification des successions. | UN | لم توضع بعد خطط الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط تعاقب الموظفين. |
Il ressort de la section B ci-dessus que les organismes des Nations Unies prennent déjà en compte certains aspects de cette planification des remplacements. | UN | وتقوم منظمات الأمم المتحدة بالفعل، كما يبين الفرع باء أعلاه، بمعالجة بعض جوانب تخطيط تعاقب الموظفين. |
Ces données faciliteront la planification du renouvellement des effectifs et favoriseront un recrutement ciblé et un meilleur accompagnement des carrières. | UN | وستسهل هذه المعلومات تخطيط تعاقب الموظفين والدقة في التوظيف وزيادة دعم الحياة الوظيفية. |
UNISERV était d'avis que le perfectionnement des carrières du personnel était devenu inexistant faute d'un suivi approprié dans les organisations et que les services chargés des ressources humaines n'appliquaient pas la planification des relèves. | UN | وعلاوة على ذلك، يرى الاتحاد أن تطوير الموظفين وظيفيا قد بات غائبا بسبب عدم قيام المنظمات برصده بالشكل السليم، كما يرى أن إدارات الموارد البشرية لا تطبّق ممارسة تخطيط تعاقب الموظفين. |
La MINUSTAH n'avait pas de programme ou de plan de succession qui lui permettrait de disposer des qualifications voulues, mais elle a fait valoir que la responsabilité première de la planification des successions et du suivi global des ressources en personnel appartenait au Siège. | UN | لم يكن لدى البعثة برنامج لتخطيط تعاقب الموظفين، أو خطة لضمان توفر مستوى الكفاءة المطلوب، رغم أن البعثة لاحظت أن المقر يتحمّل المسؤولية الأولى فيما يتعلق بتخطيط تعاقب الموظفين والرصد العام لموارد التوظيف. |
86. Comme dans la plupart des autres pays d'Europe continentale, les sociétés françaises passent pour ne pas se préoccuper suffisamment de la succession des mandataires sociaux. | UN | 86- كما هو الحال في غالبية بلدان القارة الأوروبية، لا يعتبر تخطيط تعاقب الموظفين متطورا بالقدر الكافي في فرنسا. |