"تعاونت المنظمة مع" - Traduction Arabe en Français

    • l'organisation a coopéré avec
        
    • l'organisation a collaboré avec
        
    • elle a collaboré avec
        
    • l'organisation a travaillé avec
        
    • l'organisation travaille avec
        
    • la Fondation a coopéré avec
        
    l'organisation a coopéré avec les bureaux d'UNICEF et du PNUD au Nigéria pour la mise en œuvre du programme. UN تعاونت المنظمة مع مكتبي نيجيريا التابعين لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بتنفيذ البرامج.
    l'organisation a coopéré avec UNIFEM dans son travail de défense des droits des femmes. UN تعاونت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشأن عملها في مجال مناصرة قضايا المرأة.
    l'organisation a coopéré avec des organismes des Nations Unies dans de nombreux pays. UN تعاونت المنظمة مع وكالات الأمم المتحدة في بلدان عديدة في جميع أرجاء العالم.
    l'organisation a collaboré avec un grand nombre d'organes et d'organismes des Nations Unies dans le cadre d'activités d'assistance technique et de partenariat. UN تعاونت المنظمة مع عدد كبير من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها في مجال تقديم المساعدة التقنية وأنشطة الشراكة.
    Au cours de la période considérée dans le rapport, l'organisation a collaboré avec l'Organisation des Nations pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) dans plusieurs pays africains, en vue de : UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعاونت المنظمة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عدة بلدان أفريقية من أجل:
    En 2007 et 2008, l'organisation a coopéré avec le Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN في عامي 2007 و 2008، تعاونت المنظمة مع اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان.
    l'organisation a coopéré avec les organes et les représentants des Nations Unies pour participer aux activités suivantes : UN تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة وممثليها من أجل المشاركة في ما يلي:
    l'organisation a coopéré avec les Nations Unies à l'occasion de plusieurs manifestations figurant dans son programme de travail et de manifestations organisées par les Nations Unies. UN تعاونت المنظمة مع الأمم المتحدة بشأن عدة مناسبات مدرجة في برنامج عملها السنوي وبشأن مناسبات استضافتها الأمم المتحدة.
    En 2010, l'organisation a coopéré avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires dans le cadre du projet de secours d'urgence en Haïti. UN تعاونت المنظمة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مشروع للإغاثة في حالات الطوارئ لصالح هايتي عام 2010.
    :: l'organisation a coopéré avec le Conseil des droits de l'homme en participant à ses quatrième, dixième et onzième sessions, à Genève. UN :: تعاونت المنظمة مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف من خلال حضور دوراتها الرابعة والعاشرة والحادية عشرة
    l'organisation a coopéré avec des organismes de l'ONU, des institutions spécialisées et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat. UN تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة.
    Pendant la période considérée, l'organisation a coopéré avec les organes des Nations Unies et les organismes spécialisés dans le domaine de la violence faite aux femmes. UN خلال فترة الإبلاغ، تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجال العنف ضد المرأة.
    l'organisation a coopéré avec le Bureau de liaison avec les ONG à Genève et avec la Banque mondiale au Burundi. UN تعاونت المنظمة مع مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف والبنك الدولي في بوروندي.
    À la même période, l'organisation a coopéré avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe face aux conflits en Bosnie-Herzégovine, en Géorgie et au Kosovo. UN وفي نفس الوقت تعاونت المنظمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في معالجة الصراعات في البوسنة والهرسك وجورجيا وكوسوفو.
    l'organisation a collaboré avec l'UNESCO à la mise en œuvre des six objectifs de l'Éducation pour tous de Dakar. UN تعاونت المنظمة مع اليونسكو على تنفيذ أهداف داكار الستة لتوفير التعليم للجميع.
    l'organisation a collaboré avec les organismes des Nations Unies, comme suit : UN تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة على النحو التالي:
    En 2009 et 2010, l'organisation a collaboré avec l'UNICEF à la rédaction de documents de recherche sur l'approche axée sur les valeurs au Kenya. UN في عامي 2009 و2010، تعاونت المنظمة مع اليونيسيف في إعداد ورقات بحثية عن النهج المرتكز على القيم في كينيا.
    Au Soudan, l'organisation a collaboré avec le PNUD à la réalisation de programmes de formation destinés au personnel pénitentiaire. UN وفي السودان تعاونت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرامج التدريبية لموظفي السجون.
    elle a collaboré avec le BGR aux études géotechniques. UN كما تعاونت المنظمة مع المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية بشأن إجراء دراسات جيوتقنية.
    De septembre 2010 à mars 2011, l'organisation a travaillé avec des représentants des pensionnaires de la prison principale de la ville de Mfou, pour les éduquer et pour voir dans quelles conditions elle pourrait venir à l'aide des jeunes pensionnaires de la prison. UN وفي الفترة من أيلول/سبتمبر 2010 إلى آذار/مارس 2011، تعاونت المنظمة مع ممثلي نزلاء السجن الرئيسي في مدينة مفو، لتثقيفهم ولبحث الشروط التي يمكن أن تقدم بها المساعدة للشباب من نزلاء السجن.
    l'organisation travaille avec le PNUE dans le cadre des publications relatives à la bande de Gaza. UN تعاونت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد منشورات تتعلق بغزة.
    la Fondation a coopéré avec le Bureau de l'UNESCO à Moscou pour mettre au point un projet pilote pour une culture de paix (2005). UN تعاونت المنظمة مع مكتب اليونسكو في موسكو لوضع مشروع نموذجي عنوانه " ثقافة السلام " في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus