Malheureusement, il y a plusieurs étapes avant de pouvoir déterminer quel bien est le plus adéquat, et elles nécessiteront votre coopération pour évaluer la viabilité. | Open Subtitles | حسنا، للأسف هناك العديد من الخطوات لتحديد ما اذا كانت هذه الملكية هي الاكثر ملائمه غالبا سوف يحتاجون الى تعاونكم |
J'espère que les précisions susindiquées vous seront utiles. Merci pour votre coopération. | UN | وإذ نأمل ونرجو أن تكون المعلومات اﻹضافية المذكورة مفيدة لكم، نشكركم على حسن تعاونكم. |
J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard. | UN | وسوف أقدر حق التقدير تعاونكم في هذا الصدد. |
Je vous remercie de votre collaboration et de votre intérêt pour aider la Commission à s'acquitter de ses tâches. | UN | نشكر لكم حسن تعاونكم واهتمامكم بتمكين اللجنة من إنجاز مهامها. |
Je ne doute pas qu'avec la pleine coopération de chacun, nous soyons en mesure d'accomplir notre tâche dans les délais impartis. | UN | وإنني واثق بأنّه يمكننا مع تعاونكم الكامل أن ننجز مهامنا في الوقت المناسب نسبياً. |
Je voulais donc simplement partager certaines réflexions avec vous, Monsieur le Président, et remercier vivement tous mes collègues pour leur coopération et leur amitié. | UN | ومن ثم، أردت فقط أن أتبادل وإياكم بعض الأفكار، سيدي الرئيس، وأن أشكركم وزملائي كافة، على حسن تعاونكم وصداقتكم. |
Je tiens à vous remercier tous de votre coopération et de votre promptitude à m'aider dans des situations quelquefois difficiles. | UN | وأنا أود أن أشكر الجميع هنا على تعاونكم وتحمسكم لمساعدتي في مواقف كانت أحيانا صعبة. |
Nous vous avons déjà écrit à ce sujet afin de solliciter votre coopération. | UN | وقد سبق أن راسلناكم في هذا الشأن ملتمسين تعاونكم. |
Cela ne fera que nous donner envie de riposter et de nous battre pour obtenir les changements profonds que nous voulons, sans votre coopération. | UN | إن هذا يجعلنا نرغب في أن نرد وأن نكافح لإحداث هذه التغييرات الجوهرية بدون تعاونكم. |
Je vous remercie d'avance de votre coopération et de votre assistance en la matière. | UN | وأود بالفعل أن أشكركم سلفا على تعاونكم ودعمكم في هذه المسألة. |
Je souhaite un plein succès à mon successeur, l'Ambassadeur Szabó, et vous remercie tous pour votre coopération. | UN | وأعرب عن أصدق تمنياتي لخلفي السفير " زابو " . كما أشكركم جميعا على تعاونكم. |
À mon sens, c'est le meilleur moyen dont je dispose pour contribuer à la promotion et à la protection des droits de l'homme au Myanmar, mais je ne pourrai pas réussir dans mon entreprise sans votre coopération. | UN | واعتقد أن هذه أفضل وسيلة يمكنني بها أن أسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في ميانمار، ولكني لا أستطيع أن أجعل هذه المهمة تتكلل بالنجاح إلا إذا كنــت أستطيع الاعتماد على تعاونكم. |
Je vous remercie de votre coopération et de l'intérêt que vous portez à cette question. | UN | ونشكر لكم تعاونكم واهتمامكم في هذا الصدد. المرفق السادس |
Je suis sûr de pouvoir compter sur votre coopération. | UN | وأنا واثق من أن بإمكاني التعويل على تعاونكم. |
Je vous remercie une fois encore de votre coopération. | UN | ومرة أخرى، أود أن أشكركم جميعاً على تعاونكم. |
Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard. | UN | وإنني أتطلع مخلصا إلى تعاونكم في هذه المسائل. |
Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard. | UN | وإنني أتطلع مخلصا إلى تعاونكم في هذه المسائل. |
Je suis pour ma part convaincu de pouvoir compter sur votre collaboration et votre soutien. | UN | وإني لعلى ثقة من أنه يمكنني الاعتماد على تعاونكم ودعمكم. |
Nous avons réussi grâce à la merveilleuse coopération de chacun d'entre vous. Nous avons accompli un travail constructif, comme l'ont attesté tous les membres de la Conférence. | UN | ولقد نجحنا بفضل تعاونكم جميعاً، هذا التعاون الرائع، وقدمنا أعمالاً بناءة كما شهد على ذلك جميع أعضاء المؤتمر. |
Je suis sûr que je peux compter sur votre entière coopération à cet égard. | UN | وإنني لواثق من أنه باستطاعتي أن أعوّل على تعاونكم الكامل في هذا الصدد. |
Je suis sûr de pouvoir compter sur votre esprit de coopération pour limiter autant que possible le volume de la documentation. | UN | وأثق بأنه يمكنني الاعتماد على تعاونكم عن طريق فرض كل أنواع التقييد حيثما أمكن ذلك، من أجل تقليل حجم الوثائق. |
Le chef de la délégation kényenne étant empêché, comme vous le savez peut-être, je présiderai à sa place la présente séance conformément à l'article 10 du règlement intérieur de la Conférence. Je suis sûre de pouvoir compter sur votre coopération et votre indulgence. | UN | ربما علمتم أنه لن يكون بوسع رئيس وفدي ترأس هذا الاجتماع اليوم لذا سأحل محله وفقا للمادة ٠١ من النظام الداخلي للمؤتمر، وكلي ثقة أنه يمكنني الاعتماد على تعاونكم وتساهلكم. |