"تعاونها مع آليات" - Traduction Arabe en Français

    • sa coopération avec les mécanismes
        
    • coopérer avec les mécanismes
        
    • leur coopération avec les mécanismes
        
    • sa collaboration avec les mécanismes
        
    • de coopération avec les mécanismes
        
    • coopération avec les mécanismes de
        
    La Chine a apprécié l'approche positive du Népal dans sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN وأعربت الصين عن تقديرها للنهج الإيجابي الذي تتبعه نيبال في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة.
    Elle a fait observer que Nauru pourrait encore améliorer sa coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU. UN وأشارت فرنسا إلى أن ناورو بإمكانها مع ذلك أن تحسّن تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Elle a pris acte des efforts faits par l'Angola pour renforcer sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN وأقرّت بالجهود التي تبذلها أنغولا لتعزيز تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il a instamment prié le Belize de continuer de coopérer avec les mécanismes du système des Nations Unies dans le cadre du suivi et de l'application des engagements internationaux contractés dans le domaine des droits de l'homme. UN وحثت بليز على مواصلة تعاونها مع آليات منظومة الأمم المتحدة لمتابعة التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان والوفاء بها.
    Il a encouragé les Émirats arabes unis à poursuivre leur coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme. UN وشجعت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة تعاونها مع آليات حقوق الإنسان.
    L'Arabie saoudite a souligné l'engagement de Singapour en faveur des droits de l'homme, dont témoignaient sa collaboration avec les mécanismes de protection de ces droits et sa disposition à nouer un véritable dialogue à leur propos. UN 473- وقالت المملكة العربية السعودية إن التزام سنغافورة بحقوق الإنسان يتجلى في تعاونها مع آليات حقوق الإنسان وفي استعدادها للدخول في حوار حقيقي بشأن حقوق الإنسان.
    Il a encouragé la Mauritanie à renforcer sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies. UN وشجعت موريتانيا على تعميق تعاونها مع آليات الأمم المتحدة.
    Elle a félicité la Nouvelle-Zélande pour sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et sa détermination à les promouvoir. UN وهنأت نيوزيلندا على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان والتزامها بالعمل على تعزيزها.
    La République de Corée a recommandé que le Gouvernement renforce sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme afin de remporter les défis présentés avec franchise dans le rapport national. UN وأوصت بأن تعزز الحكومة تعاونها مع آليات حقوق الإنسان من أجل التغلب على التحديات التي ترد بصورة صريحة في التقرير الوطني.
    :: Renforcer sa coopération avec les mécanismes du Conseil des droits de l'homme; UN :: تعزيز تعاونها مع آليات مجلس حقوق الإنسان
    En Arabie saoudite, la condition des femmes reste très préoccupante et la liberté de religion, malgré un certain progrès, est encore limitée. L’Union européenne invite l’Arabie saoudite à renforcer sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies et à envisager de ratifier les deux Pactes et les autres principaux traités relatifs aux droits de l’homme. UN وفي المملكة العربية السعودية كذلك، ما برحت حالة المرأة مقلقة ولا تزال حرية الديانة محدودة، رغم إحراز بعد التقدم، والاتحاد اﻷوروبي يدعو المملكة العربية السعودية إلى تعزيز تعاونها مع آليات اﻷمم المتحدة والنظر في تصديق العهدين الخاصين والمعاهدات الرئيسية اﻷخرى المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Dans sa coopération avec les mécanismes des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme, le HCR appliquera les principes de la complémentarité et de l'avantage comparatif, tout en respectant les différences qui tiennent aux mandats et aux modes d'approche. UN وتسترشد المفوضية في تعاونها مع آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بمبادئ التكامل والمزايا النسبية مع احترام الاختلاف في الولايات والنهوج.
    Le Mexique appelle respectueusement la République islamique d'Iran à renforcer sa coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme, y compris les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. UN إن المكسيك تناشد جمهورية إيران الإسلامية باحترام تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Elle a félicité Cuba de sa coopération avec les mécanismes des Nations Unis relatifs aux droits de l'homme et de son appui à la coopération internationale dans le domaine des questions relatives aux droits de l'homme, appui fondé sur un dialogue franc et le respect mutuel. UN وهنأت تونس كوبا على تعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعلى دعمها للتعاون الدولي في شؤون حقوق الإنسان استناداً إلى الحوار الصريح والاحترام المتبادل.
    590. La Al-Hakim Foundation a remercié l'Azerbaïdjan pour sa coopération avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme ainsi que pour son engagement à respecter les recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN 590- وشكرت مؤسسة الحكيم أذربيجان على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، والتزامها باحترام التوصيات الواردة في الاستعراض.
    Le Gouvernement cubain a renforcé sa coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU. UN 14 - وأعلن أن حكومة بلده قد عززت تعاونها مع آليات المنظمة لحقوق الإنسان.
    4 quater) Encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à continuer de coopérer avec les mécanismes de la Commission des droits de l'homme, y compris avec le représentant spécial; UN " ٤ رابعاً - تشجع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على مواصلة تعاونها مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الممثل الخاص؛
    Le Secrétaire général exhorte une nouvelle fois le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à démontrer sa volonté de coopérer avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme : UN 58 - ويكرر الأمين العام دعوته لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإبداء تعاونها مع آليات حقوق الإنسان من خلال ما يلي:
    Il a encouragé les Émirats arabes unis à poursuivre leur coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme afin d'éliminer tous les obstacles au plein exercice de tous les droits. UN وشجعت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة تعاونها مع آليات حقوق الإنسان لإزالة جميع العقبات التي تعيق التمتع التام بجميع الحقوق.
    18. La Fédération de Russie a mis l'accent sur la démarche sérieuse adoptée par la Tunisie pour promouvoir et protéger les droits de l'homme, les engagements souscrits pour garantir le respect des valeurs démocratiques fondamentales ainsi que les neuf mesures prises pour renforcer sa collaboration avec les mécanismes de défense des droits de l'homme et les organismes des Nations Unies. UN 18- وشدد الاتحاد الروسي على النهج الجاد الذي سلكته تونس في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وعلى التزامها بضمان القيم الديمقراطية الأساسية وكذلك الخطوات التسع التي اتخذتها تونس في سبيل تحسين تعاونها مع آليات الدفاع عن حقوق الإنسان والهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    49. Le Brésil a fait observer que l'invitation permanente adressée par le Liechtenstein aux procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme était un exemple de coopération avec les mécanismes des droits de l'homme. UN 49- وأشارت البرازيل إلى أن الدعوة الدائمة التي وجهتها ليختنشتاين إلى القائمين على الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان مثال على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus