L'UNICEF suivra de près l'évolution de sa coopération avec la Banque mondiale au Yémen et documentera les points clefs, les expériences acquises et les leçons à en tirer. | UN | وسترصد اليونيسيف عن كثب تطور تعاونها مع البنك الدولي في اليمن وستسجل المسائل الرئيسية والخبرات المكتسبة والدروس المستفادة. |
L'UNICEF continuera à renforcer sa coopération avec la Banque mondiale et a collaboré avec les institutions financières internationales dans toutes les situations de transition. | UN | وستواصل اليونيسيف تعزيز تعاونها مع البنك الدولي كما أنها ما برحت تتعاون مع المؤسسات المالية الدولية في كل حالة اشتملت على فترة انتقالية. |
L'UNICEF continuera à renforcer sa coopération avec la Banque mondiale et a collaboré avec les institutions financières internationales dans toutes les situations de transition. | UN | وستواصل اليونيسيف تعزيز تعاونها مع البنك الدولي كما أنها ما برحت تتعاون مع المؤسسات المالية الدولية في كل حالة اشتملت على مرحلة انتقالية. |
La Commission s'est employée à renforcer sa coopération avec la Banque mondiale et d'autres acteurs opérationnels concernant la lutte contre le virus Ebola en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone, en mettant l'accent sur les incidences de la crise sur la fragilité de l'État, la cohésion sociale et les institutions politiques. | UN | وقد سعت اللجنة إلى تعزيز تعاونها مع البنك الدولي وأطراف فاعلة أخرى في ما يتعلق بالتصدي لأزمة تفشي الإيبولا في سيراليون وغينيا وليبريا، مع التركيز على آثار الأزمة من حيث هشاشة الدولة، وتهديد التماسك الاجتماعي والمؤسسات السياسية. |
En décembre 2008, Frères de la Charité a commencé à coopérer avec la Banque mondiale. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، بدأت المنظمة تعاونها مع البنك الدولي. |
13. La Norvège a fait état de sa participation à des projets de réduction de la combustion du gaz en torchères dans la République islamique d'Iran et au Nigéria, ainsi que de sa coopération avec la Banque mondiale concernant le Partenariat mondial pour la réduction des gaz torchés. | UN | 13- وأشارت النرويج إلى اشتراكها في مشاريع الحد من اشتعال الغاز في جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا، وإلى تعاونها مع البنك الدولي في الشراكة العالمية لخفض اشتعال الغاز في القطاعين العام والخاص. |
i) Le HautCommissariat pourrait fournir davantage d'informations sur sa coopération avec la Banque mondiale. | UN | (ط) وأن توفر المزيد من المعلومات عن تعاونها مع البنك الدولي. |
i) Le HautCommissariat pourrait fournir davantage d'informations sur sa coopération avec la Banque mondiale. | UN | (ط) وأن توفر المزيد من المعلومات عن تعاونها مع البنك الدولي. |
Au cours de l’année écoulée, le Département a encore renforcé sa coopération avec la Banque mondiale afin de veiller à ce que Development Business demeure, pour l’ensemble du système des Nations Unies et les grandes banques de développement régionales du monde, l’outil de choix pour toute information rapide et efficace sur les achats afférents aux projets réalisés dans les pays en développement. | UN | ٦٣ - وعلى مدار العام الماضي، زادت اﻹدارة من تعزيز تعاونها مع البنك الدولي لضمان بقاء " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " المصدر اﻷول للحصول على المعلومات بسرعة وكفاءة عن المشتروات التي تتم للمشاريع في البلدان النامية عن طريق جميع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة وكبرى المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في العالم. |
Au cours de l’année écoulée, le Département a encore renforcé sa coopération avec la Banque mondiale afin de veiller à ce que Development Business demeure, pour l’ensemble du système des Nations Unies et les grandes banques de développement régionales du monde, l’outil de choix pour toute information rapide et efficace sur les achats afférents aux projets réalisés dans les pays en développement. | UN | ٦٣ - وعلى مدار العام الماضي، زادت اﻹدارة من تعزيز تعاونها مع البنك الدولي لضمان بقاء " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " المصدر اﻷول للحصول على المعلومات بسرعة وكفاءة عن المشتروات التي تتم للمشاريع في البلدان النامية عن طريق جميع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة وكبرى المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في العالم. |