Ils ont engagé le Gabon à s'efforcer d'élargir encore sa collaboration avec la société civile. | UN | وشجعت غابون على بذل جهود في سبيل توسيع تعاونها مع المجتمع الدولي. |
Il s'efforcera également d'élargir sa collaboration avec la société civile afin de promouvoir la limitation des armements et le désarmement. | UN | وستسعـى أيضا إلى زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في التشجيع على الحد من الأسلحة ونـزع السلاح. |
L'Ukraine est prête à renforcer sa coopération avec la communauté internationale dans ce domaine afin de régler complètement ce problème. | UN | وإن أوكرانيا على استعداد لتعزيز تعاونها مع المجتمع الدولي في هذا الميدان بغية إيجاد تسوية نهائية لهذا المشكل. |
Le projet de résolution a été soumis au moment où son Gouvernement renforçait sa coopération avec la communauté internationale. | UN | وقد قُدم مشروع القرار في وقت تقوم فيه الحكومة بتعزيز تعاونها مع المجتمع الدولي. |
Il souligne l'appui qu'il reçoit du Secrétariat pour ce qui est du renforcement de sa coopération avec la société civile. | UN | وتنوه اللجنة بالدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني. |
Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec la société civile dans la prévention de la torture. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في مجال حظر التعذيب. |
La décision devait être prise en pleine connaissance de cause et elle devait être irrévocable. Le Bélarus continuerait à coopérer avec la communauté internationale sur ce point. | UN | وينبغي أن يتخذ القرار بوعي كامل وينبغي أن يكون بدون رجعة، وستواصل بيلاروس تعاونها مع المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة. |
Il s'efforcera aussi d'élargir sa collaboration avec la société civile afin de promouvoir la limitation des armements et le désarmement. | UN | وستسعـى أيضا إلى زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في التشجيع على الحد من الأسلحة ونـزع السلاح. |
Le Comité encourage en outre l'État partie à resserrer sa collaboration avec la société civile et les organisations non gouvernementales en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية للتصدي للعنف ضد المرأة. |
Dans cette optique, le Gouvernement est prêt à intensifier sa collaboration avec la société civile et le secteur privé, notamment avec des groupes de femmes. | UN | ومن أجل ذلك فإن الحكومة تقف على أهبة الاستعداد لزيادة تعاونها مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، بما في ذلك المجموعات النسائية. |
Il encourage l'État partie à renforcer sa collaboration avec la société civile et à chercher l'appui de la communauté internationale et de donateurs pour accélérer l'application de l'article 10 de la Convention. | UN | وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة من أجل التعجيل في تنفيذ المادة 10 من الاتفاقية. |
Il continuera de développer sa coopération avec la communauté internationale en vue de réaliser les OMD et de relever le niveau de vie de sa population. | UN | وستواصل تنمية تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الأهداف الانمائية للألفية وتحسين مستويات المعيشة للشعوب. |
Deuxièmement, la République de Corée préservera fermement la transparence en matière de nucléaire, et renforcera sa coopération avec la communauté internationale dans ce but. | UN | ثانياً، أن جمهورية كوريا ستحافظ بصورة أكيدة على الشفافية النووية، وسوف تعزز تعاونها مع المجتمع الدولي لهذا الغرض. |
Outre la coopération intrarégionale, elle a institué des mécanismes extrarégionaux et renforcé sa coopération avec la communauté internationale. | UN | وبالإضافة إلى التعاون داخل المنطقة الإقليمية، أقامت آليات خارجة عن المنطقة الإقليمية وعزّزت تعاونها مع المجتمع الدولي. |
Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec la société civile dans la lutte pour l'éradication et la prévention de la torture. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في الكفاح لأجل القضاء على التعذيب وحظره. |
Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec la société civile dans ses efforts pour la prévention et l'éradication de la torture. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في النضال من أجل مكافحة التعذيب والقضاء عليه. |
Il est reconnaissant de l'appui qu'il reçoit du Secrétariat pour ce qui est du renforcement de sa coopération avec la société civile. | UN | وتنوه اللجنة بالدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني. |
Pour terminer, je tiens à dire que le Japon continuera de coopérer avec la communauté internationale pour relâcher les tensions et restaurer la stabilité dans la région. | UN | في الختام، ستواصل اليابان تعاونها مع المجتمع الدولي من أجل تخفيف حدة التوتر واستعادة الاستقرار في المنطقة. |
Nous continuerons de coopérer avec la communauté internationale à cette fin. | UN | وستواصل حركة عدم الانحياز تعاونها مع المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف. |
Se félicitant de ce que le Gouvernement kirghize continue de collaborer avec la communauté internationale en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme, | UN | وإذ يرحب باستمرار حكومة قيرغيزستان في تعاونها مع المجتمع الدولي على تحسين حالة حقوق الإنسان، |
Il faudrait aussi que l'UNICEF explique clairement de quelle manière il collabore avec la société civile en vue de la réalisation de ses objectifs. | UN | وينبغي لليونيسيف أيضا أن توضح تعاونها مع المجتمع الدولي في تحقيق أهدافها. |
Elle a aidé la Commission nationale indépendante des droits de l'homme à s'acquitter de ses fonctions, notamment en renforçant sa capacité de surveillance et en l'aidant à collaborer avec la société civile. | UN | وساعدت البعثة اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في تنفيذ الولاية المنوطة بها بسبل منها تطوير قدرة اللجنة على الرصد وتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني. |
Elle exhorte en outre l'Organisation à intensifier sa collaboration avec la communauté internationale dans l'élaboration d'une stratégie à long terme visant à accroître la production, la productivité et la commercialisation dans le secteur de l'agriculture. | UN | كما تحثّ المنظمة على تكثيف تعاونها مع المجتمع الدولي في وضع إستراتيجية طويلة الأجل لزيادة الإنتاج والإنتاجية والتسويق في مجال الزراعة. |
Ainsi, l'Indonésie envisage une coopération accrue avec la communauté internationale en vue de réhabiliter la province d'Aceh, dévastée par le tsunami qui a sévi dans l'océan Indien en 2004. | UN | وأعلنت أن اندونيسيا سوف تواصل تعاونها مع المجتمع الدولي لإصلاح مقاطعة آتشيه، التي دمرتها كارثة الموجات التسونامية في المحيط الهندي عام 2004. |