Le Service s'est efforcé de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de différentes façons. | UN | وقد بذل الفرع جهودا لتدعيم تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بطرق عدة. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires serait heureux d'intensifier sa coopération avec le PNUD. | UN | وقال إن مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية يتطلع إلى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Il a renforcé sa coopération avec le PNUE pour la planification et l'organisation de trois ateliers régionaux sur l'article 6 de la Convention. | UN | وعزز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
Notant les efforts que fait ONU-Habitat pour renforcer sa collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et d'autres organisations internationales et sa participation au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, | UN | وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، |
L'Institut demeure membre du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères, il poursuit sa collaboration avec le PNUD dans le domaine des armes légères et du développement et il travaille en étroite coopération avec les centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. | UN | ولا يزال المعهد عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة لإدارة شؤون نزع السلاح. كما يواصل المعهد تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والتنمية، ويتعاون تعاونا وثيقا مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح. |
Il pourrait prévoir un rôle accru du PNUE dans la fourniture de capacités au niveau national, grâce notamment à une collaboration plus étroite avec le PNUD, et s'appuyer sur les deux éléments ci-après : | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الخطة دوراً أكبر لبرنامج البيئة في بناء القدرات على المستوى القطري وبخاصة من خلال توسيع نطاق تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires serait heureux d'intensifier sa coopération avec le PNUD. | UN | وقال إن مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية يتطلع إلى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Pendant la période considérée, le Centre a renforcé sa coopération avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كثف المركز تعاونه مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
La CNUCED s'efforcerait d'intensifier sa coopération avec le PNUD dans ses travaux concernant l'économie palestinienne, en mettant de plus en plus l'accent sur les activités opérationnelles. | UN | وقال إن اﻷونكتاد سيسعى الى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في عمله المتعلق بالاقتصاد الفلسطيني مع التشديد بصورة متزايدة على اﻷنشطة التنفيذية. |
La CNUCED s'efforcerait d'intensifier sa coopération avec le PNUD dans ses travaux concernant l'économie palestinienne, en mettant de plus en plus l'accent sur les activités opérationnelles. | UN | وقال إن اﻷونكتاد سيسعى الى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في عمله المتعلق بالاقتصاد الفلسطيني مع التشديد بصورة متزايدة على اﻷنشطة التنفيذية. |
9. La CNUCED s'attachera à approfondir sa coopération avec le PNUD, notamment eu égard aux liens entre le commerce et le développement et le développement humain durable. | UN | ٩- وسوف يسعى اﻷونكتاد إلى تكثيف تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وخاصة في ضوء الصلة القائمة بين التجارة والتنمية والتنمية الانسانية المستدامة. |
Le Mécanisme poursuit sa coopération avec le Programme sur les forêts, notamment dans le cadre de réunions qu'ils organisent en alternance, d'échanges d'informations et d'activités de collaboration au niveau des pays. | UN | ويواصل المرفق تعاونه مع برنامج الغابات من خلال جملة أمور منها عقد اجتماعات متواصلة وتبادل المعلومات وإقامة التعاون داخل البلدان. |
Notant les efforts déployés par ONU-Habitat pour renforcer sa collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et d'autres organisations internationales et sa participation au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها موئل الأمم المتحدة لتعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وغيرهما من المنظمات الدولية، ومشاركته في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، |
Notant les efforts que fait ONU-Habitat pour renforcer sa collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la Banque mondiale et d'autres organisations internationales et sa participation au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, | UN | وإذ تلاحظ جهود موئل الأمم المتحدة من أجل تعزيز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وسائر المنظمات الدولية ومشاركته في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، |
Le Bureau a poursuivi sa collaboration avec le Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) visant à promouvoir et protéger les droits fondamentaux des personnes vivant avec le virus ou qui y sont vulnérables. | UN | 53 - واصل المكتب تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالفيروس والأشخاص المعرضين للإصابة به. |
L'Institut poursuit également sa collaboration avec le PNUD en Afrique de l'Ouest, outre qu'il collabore étroitement avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | 71 - ويواصل المعهد كذلك تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غرب أفريقيا، ويعمل عن كثب مع معهد الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
L’Institut poursuit également sa collaboration avec le PNUD en Afrique de l’Ouest, outre qu’il collabore étroitement avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | ٥١ - ويواصل المعهد أيضا تعاونه مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في غرب أفريقيا، وله علاقات عمل وثيقة مع مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Il pourrait prévoir un rôle accru du PNUE dans la fourniture de capacités au niveau national, grâce notamment à une collaboration plus étroite avec le PNUD. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الخطة دوراً أكبر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات على المستوى القطري وبخاصة من خلال توسيع نطاق تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il pourrait prévoir un rôle accru du PNUE dans la fourniture de capacités au niveau national, grâce notamment à une collaboration plus étroite avec le PNUD, | UN | ويمكن أن تتضمن هذه الخطة دوراً أكبر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات على المستوى القطري وبخاصة من خلال توسيع نطاق تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La CNUCED continue de collaborer avec le PNUD à la création et à la préparation de l'éclosion de la Chambre de commerce AfriqueAsie; elle est membre de son Comité consultatif. | UN | ويواصل الأونكتاد تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء واحتضان غرفة التجارة الآسيوية - الأفريقية، وهو يعمل عضواً في اللجنة الاستشارية التابعة لها. |