"تعاون بين بلدان الجنوب" - Traduction Arabe en Français

    • coopération Sud-Sud
        
    • coopération SudSud
        
    En outre, la plupart de ces pays s'employaient d'ores et déjà à assurer une coopération Sud-Sud. UN وأشارت كذلك الى أن معظم هذه البلدان منخرطة اﻵن في أنشطة تعاون بين بلدان الجنوب.
    En outre, la plupart de ces pays s'employaient d'ores et déjà à assurer une coopération Sud-Sud. UN وأشارت كذلك الى أن معظم هذه البلدان منخرطة اﻵن في أنشطة تعاون بين بلدان الجنوب.
    En outre, la plupart de ces pays s'employaient d'ores et déjà à assurer une coopération Sud-Sud. UN وأشارت كذلك الى أن معظم هذه البلدان منخرطة اﻵن في أنشطة تعاون بين بلدان الجنوب.
    Les pays en développement plus avancés devraient fournir une aide plus importante au titre de la coopération Sud-Sud. UN وأضاف أنه ينبغي أن تقدِّم البلدان النامية التي هي في وضع أفضل مزيدا من المساعدة في شكل تعاون بين بلدان الجنوب.
    Un accord de coopération SudSud avait été signé pour des activités de collaboration technique avec des experts cubains. UN وتم التوقيع على اتفاق تعاون بين بلدان الجنوب من أجل إتاحة التعاون التقني مع الخبراء الكوبيين.
    Le PNUD veille à tirer parti des meilleures pratiques en la matière et encourage la coopération Sud-Sud aux fins de l'acquisition des connaissances et du partage des leçons tirées de l'expérience. UN ويعتمد البرنامج الإنمائي على أفضل الممارسات الملائمة ويشجع إقامة تعاون بين بلدان الجنوب لأغراض التعلم وتبادل الدروس.
    Haïti espère ainsi mener une coopération Sud-Sud avec les pays africains. UN وأعربت عن الأمل في أن تدخل في تعاون بين بلدان الجنوب مع البلدان الافريقية.
    En fait, le Programme régional aurait pu tirer parti des initiatives en question pour les transformer en programmes de coopération Sud-Sud plus structurés, entre tous les pays concernés : par exemple, il aurait fallu, pour ce faire, établir des partenariats institutionnels. UN وكان بإمكان البرنامج أن ينتهز هذه الفرص ويتخذها نقطة انطلاق لمواصلة تطوير برامج تعاون بين بلدان الجنوب أكثر إحكاما، تشمل على سبيل المثال الشراكات المؤسسية.
    Le regain d'intérêt pour la création de centres de coopération Sud-Sud devrait permettre d'établir un réseau d'échange d'informations et de partage des meilleures pratiques entre administrateurs, experts et chercheurs. UN وستؤدي عودة الاهتمام بإنشاء مراكز تعاون بين بلدان الجنوب إلى إنشاء شبكة تتيح تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين المديرين والخبراء والباحثين.
    Ces Parties ont appelé de leurs vœux une coopération Sud-Sud et Nord-Sud dans le domaine des systèmes d'alerte avancée et d'autres mécanismes d'appui à la gestion de l'environnement. UN وينبغي إقامة تعاون بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال وبلدان الجنوب فيما يخص نُظم الإنذار المبكر وغير ذلك من أنواع الدعم الخاصة بإدارة البيئة.
    Les données qualitatives rendent compte d'une plus grande activité de coopération Sud-Sud que les données quantitatives. UN 57 - وتوضح البيانات النوعية وجود تعاون بين بلدان الجنوب أكبر كثيرا مما توضحه البيانات الكمية.
    Grâce à cette stratégie et avec l'appui du Japon, le Gouvernement costaricien a lancé un processus de coopération Sud-Sud et de partage d'expériences avec le Honduras, qu'il espère étendre plus tard à d'autres pays. UN وذكرت أنها أطلقت، بفضل الاستراتيجية وبدعم من اليابان، عملية تعاون بين بلدان الجنوب وتبادل الخبرات مع هندوراس، والتي تأمل في توسيع نطاقها لتشمل بلدانا أخرى في وقت لاحق.
    Le transfert de technologie fait l'objet de forums en ligne, d'ateliers ou d'autres dispositifs dans le cadre d'initiatives de coopération Sud-Sud impulsées par le Mécanisme mondial ou d'ateliers sur la conception de SFI organisés par le Mécanisme mondial 5.5.J1. UN تناول نقل التكنولوجيا عن طريق المحافل الإلكترونية، وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة التي تنظَّم في سياق مبادرات تعاون بين بلدان الجنوب تطلقها الآلية العالمية أو حلقات العمل الخاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف التي تنظمها الآلية العالمية
    Au contraire, le renforcement des relations et de la coopération Sud-Sud offre de vastes possibilités, même si celles-ci doivent être mises à profit dans le cadre d'un programme d'action et de coopération plus dynamique axé sur le renforcement des capacités productives pour que les gains soient largement répartis entre tous les pays en développement. UN بل إن الروابط وعلاقات تعاون بين بلدان الجنوب تحمل في طياتهما إمكانات قوية، لكن ينبغي أن تُسخر لسياسة وجدول أعمال تعاوني أكثر فاعلية يتمحوران حول بناء القدرات الإنتاجية، إذا أُريد للمكاسب أن تعُمَّ جميع البلدان النامية.
    La collaboration Nord/Nord a joué un rôle important et une coopération Sud-Sud se met en place entre les pays de l'ANASE et entre certains pays de la CDAA. UN 33 - حدث تعاون هام بين بلدان الشمال ويتحقق حاليا تعاون بين بلدان الجنوب ويشمل البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وإلى حد ما البلدان في الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي.
    Nous nous félicitons de la création, au sein de la CELAC, du Groupe de travail sur la coopération internationale et nous espérons que ce groupe élaborera une politique de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire qui reflète l'identité de la région, contribue à réduire les asymétries régionales, favorise le développement durable et soit compatible avec celle des instances de coopération qui existent déjà dans la région. UN 33 - نشيد بإنشاء الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي التابع للجماعة وندعوه إلى المضي في إقامة تعاون بين بلدان الجنوب وتعاون ثلاثي نابعين من هوية المنطقة يسهمان في الحد من الاختلالات الإقليمية ويعززان التنمية المستدامة ويرسخان سبل التعامل مع هيئات التعاون القائمة أصلا في المنطقة؛
    49. La deuxième Conférence de Tokyo sur le développement international se tiendra en 1998; d'ici là, la délégation japonaise compte organiser une série de séminaires à New York, ouverts à tous les États Membres, dans le but de faciliter la réalisation des projets de coopération Sud-Sud. UN ٤٩ - واختتم كلمته قائلا إن مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية الدولية سيعقد في عام ١٩٩٨؛ وفي تلك اﻷثناء، ينوي الوفد الياباني تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في نيويورك، يكون باب المشاركة فيها مفتوحا لجميع الدول اﻷعضاء، والهدف منها تيسير إنجاز مشاريع تعاون بين بلدان الجنوب.
    5.5.01.01 Le transfert de technologie est abordé dans le cadre de forums en ligne, d'ateliers ou d'autres moyens, organisés dans le contexte d'initiatives de coopération Sud-Sud impulsées par le Mécanisme mondial ou d'ateliers sur la conception de SFI organisés par le Mécanisme mondial UN 5-5-01-01- تناول نقل التكنولوجيا عن طريق المحافل الإلكترونية، وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة التي تنظَّم في سياق مبادرات تعاون بين بلدان الجنوب مستحثة من الآلية العالمية أو حلقات العمل الخاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف التي تنظمها الآلية العالمية
    Le PNUD appuie également la coopération Sud-Sud et entre pairs: plus de 60 % de personnes ayant répondu au questionnaire d'évaluation ont fait état d'une coopération Sud-Sud et entre pairs dans le cadre de l'appui du PNUD à l'administration électorale et 50 % dans son appui à la participation des femmes. UN كما يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الأقران: فقد أبلغ أكثر من 60 في المائة من المشتركين في الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالتقييم عن تعاون بين بلدان الجنوب وبين الأقران في دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للإدارة الانتخابية و 50 في المائة في دعم البرنامج لمشاركة المرأة.
    Ces efforts mondiaux, sous la forme d'une coopération NordSud et d'une coopération triangulaire, pourraient être complétés par une coopération SudSud et une coopération régionale. UN وهذه الجهود العالمية التي تبذل في شكل تعاون بين بلدان الجنوب وبلدان الشمال وتعاون ثلاثي قد تُستكمل بتعاون بين بلدان الجنوب وتعاون إقليمي.
    29. Enfin, le MAEP était un bon exemple de coopération SudSud entièrement conduit et maîtrisé par l'Afrique, que beaucoup considéraient comme un formidable moyen d'influencer le discours sur le développement en Afrique. UN 29- وختاماً، اختيرت الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بوصفها مثالاً جيداً لعملية تعاون بين بلدان الجنوب تعد أفريقية بحتة في دوافعها وفي ملكيتها ويرى فيها الكثير أنها تمتلك إمكانات هائلة للتأثير في الخطاب المتعلق بالتنمية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus