Le Gouvernement souhaite bénéficier de programmes de coopération technique comprenant : | UN | وستحتاج الحكومة إلى برامج تعاون تقني تشمل ما يلي: |
La nouvelle mission, bien que n’ayant pas de composante maintien de la paix, serait une mission politique spéciale assortie d’une importante composante coopération technique. | UN | وستكون البعثة الجديدة، التي لن تضم أية عناصر لحفظ السلام، بعثة سياسية خاصة يلحق بها عنصر تعاون تقني كبير. |
Un tiers environ du montant total de l'aide extérieure affectée aux PMA au cours des dernières années l'avait été sous forme de coopération technique. | UN | وكان حوالي ثلث جميع المساعدات الخارجية الموجهة الى أقل البلدان نموا في شكل تعاون تقني في السنوات اﻷخيرة. |
Des activités de coopération technique et de formation seront consacrées à ces thèmes. | UN | وسيتم تنظيم تعاون تقني وتدريب بشأن هذه المواضيع. |
Il contenait des propositions pertinentes concernant un programme de coopération technique qui semblait tout à fait opportun. | UN | وأشار إلى أن التقرير يتضمن مقترحات مدروسة لبرنامج تعاون تقني يبدو مستحسنا جدا. |
Il contenait des propositions pertinentes concernant un programme de coopération technique qui semblait tout à fait opportun. | UN | وأشار إلى أن التقرير يتضمن مقترحات مدروسة لبرنامج تعاون تقني يبدو مستحسنا جدا. |
Il était également proposé de créer un petit comité interne de la coopération technique. | UN | وثمة أيضا اقتراح بخصوص لجنة تعاون تقني داخلية صغيرة. |
Des programmes de coopération technique ont également été mis en place à Chypre et à Malte. | UN | وجرى أيضا تنفيذ برامج تعاون تقني في قبرص ومالطة. |
Avec l'aide de la FAO, met sur pied un programme de coopération technique dans les zones semi-arides du Nord-Este brésilien. | UN | يخطط، بمساعدة منظمة اﻷغذية والزراعة، لبرنامج تعاون تقني في المنطقة الشمالية الشرقية شبه الجافة في البرازيل. |
La perspective d'établir une coopération technique efficace entre les pays en développement dans le domaine de la gestion des programmes de population est également bonne. | UN | وهناك أيضا فرصة كبيرة لقيام تعاون تقني ناجح فيما بين البلدان النامية في مجال ادارة البرامج السكانية. |
La perspective d'établir une coopération technique efficace entre les pays en développement dans le domaine de l'administration et de la gestion des programmes de population est également bonne. | UN | وهناك أيضا فرصة كبيرة لقيام تعاون تقني ناجح فيما بين البلدان النامية في مجالات ادارة وتنظيم البرامج السكانية. |
Les Philippines ont créé un conseil de coopération technique qui facilitera la coordination des politiques. | UN | كما أنشأت الفلبين مجلس تعاون تقني لتسهيل تنسيق السياسات. |
Les exemples cités concernent les demandes d'assistance en matière de coopération technique présentées par les gouvernements en 1993. | UN | واﻷمثلة المذكورة فيه تتصل بطلبات قدمتها الحكومات بتوفير مساعدة تعاون تقني في عام ١٩٩٣. |
L'objectif reste le même : fournir des services de coopération technique de qualité, au meilleur coût, pour répondre aux besoins des pays en développement. | UN | فالنية تظل تتمثل في ضمان إقامة أفضل وأنجع تعاون تقني فعال من حيث التكاليف للوفاء باحتياجات البلدان النامية. |
L'objectif reste le même : fournir des services de coopération technique de qualité, au meilleur coût, pour répondre aux besoins des pays en développement. | UN | فالنية تظل تتمثل في ضمان إقامة أفضل وأنجع تعاون تقني فعال من حيث التكاليف للوفاء باحتياجات البلدان النامية. |
Les contributions à venir de la Fédération de Russie seront affectées à toute une série de nouveaux projets de coopération technique auxquels les PME seront associés. | UN | وفي المستقبل القريب، ستموِّل تبرعات الاتحاد الروسي مجموعة مشاريع تعاون تقني جديدة تشارك فيها منشآت صغيرة ومتوسطة. |
iv) Renforcement de la coopération technique fournie par l'UNODC à la demande des États Membres | UN | `4` زيادة ما يوفره المكتب من تعاون تقني بناء على طلب الدول الأعضاء |
Les bons résultats des bureaux extérieurs sont déterminants pour une meilleure efficacité de l'exécution de la coopération technique. | UN | وإن أداء المكاتب الميدانية أساسي من أجل إقامة تعاون تقني أكثر فعّالية. |
En outre, un projet de coopération technique en cours en Colombie vise les communes minières du département d'Antioquia. | UN | وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع تعاون تقني قيد الإعداد في كولومبيا يستهدف مجتمعات التعدين في مديرية أنتيوكيا. |
Une proposition de projet de coopération technique dans le domaine de la sécurité alimentaire a également été élaborée pour Cuba. | UN | كما تم إعداد مقترح لمشروع تعاون تقني في مجال الأمن الغذائي من أجل كوبا. |
Le représentant a souligné la nécessité d'améliorer la coordination avec d'autres organismes de développement, afin de garantir l'apport d'une assistance technique efficace. | UN | ونوه بأهمية تحسين التنسيق مع الوكالات الإنمائية الأخرى ضماناً لتحقيق تعاون تقني فعال. |
Depuis 2006, plus de 200 projets de CT, au titre desquels plus de 300 bourses et visites scientifiques ont été attribuées, ont été mis en œuvre. | UN | ومنذ عام 2006، تم تنفيذ أكثر من 200 مشروع تعاون تقني انطوت على أكثر من 300 من المنح الدراسية والزيارات العلمية. |