"تعاون تقني" - Traduction Arabe en Français

    • coopération technique
        
    • assistance technique
        
    • CT
        
    Le Gouvernement souhaite bénéficier de programmes de coopération technique comprenant : UN وستحتاج الحكومة إلى برامج تعاون تقني تشمل ما يلي:
    La nouvelle mission, bien que n’ayant pas de composante maintien de la paix, serait une mission politique spéciale assortie d’une importante composante coopération technique. UN وستكون البعثة الجديدة، التي لن تضم أية عناصر لحفظ السلام، بعثة سياسية خاصة يلحق بها عنصر تعاون تقني كبير.
    Un tiers environ du montant total de l'aide extérieure affectée aux PMA au cours des dernières années l'avait été sous forme de coopération technique. UN وكان حوالي ثلث جميع المساعدات الخارجية الموجهة الى أقل البلدان نموا في شكل تعاون تقني في السنوات اﻷخيرة.
    Des activités de coopération technique et de formation seront consacrées à ces thèmes. UN وسيتم تنظيم تعاون تقني وتدريب بشأن هذه المواضيع.
    Il contenait des propositions pertinentes concernant un programme de coopération technique qui semblait tout à fait opportun. UN وأشار إلى أن التقرير يتضمن مقترحات مدروسة لبرنامج تعاون تقني يبدو مستحسنا جدا.
    Il contenait des propositions pertinentes concernant un programme de coopération technique qui semblait tout à fait opportun. UN وأشار إلى أن التقرير يتضمن مقترحات مدروسة لبرنامج تعاون تقني يبدو مستحسنا جدا.
    Il était également proposé de créer un petit comité interne de la coopération technique. UN وثمة أيضا اقتراح بخصوص لجنة تعاون تقني داخلية صغيرة.
    Des programmes de coopération technique ont également été mis en place à Chypre et à Malte. UN وجرى أيضا تنفيذ برامج تعاون تقني في قبرص ومالطة.
    Avec l'aide de la FAO, met sur pied un programme de coopération technique dans les zones semi-arides du Nord-Este brésilien. UN يخطط، بمساعدة منظمة اﻷغذية والزراعة، لبرنامج تعاون تقني في المنطقة الشمالية الشرقية شبه الجافة في البرازيل.
    La perspective d'établir une coopération technique efficace entre les pays en développement dans le domaine de la gestion des programmes de population est également bonne. UN وهناك أيضا فرصة كبيرة لقيام تعاون تقني ناجح فيما بين البلدان النامية في مجال ادارة البرامج السكانية.
    La perspective d'établir une coopération technique efficace entre les pays en développement dans le domaine de l'administration et de la gestion des programmes de population est également bonne. UN وهناك أيضا فرصة كبيرة لقيام تعاون تقني ناجح فيما بين البلدان النامية في مجالات ادارة وتنظيم البرامج السكانية.
    Les Philippines ont créé un conseil de coopération technique qui facilitera la coordination des politiques. UN كما أنشأت الفلبين مجلس تعاون تقني لتسهيل تنسيق السياسات.
    Les exemples cités concernent les demandes d'assistance en matière de coopération technique présentées par les gouvernements en 1993. UN واﻷمثلة المذكورة فيه تتصل بطلبات قدمتها الحكومات بتوفير مساعدة تعاون تقني في عام ١٩٩٣.
    L'objectif reste le même : fournir des services de coopération technique de qualité, au meilleur coût, pour répondre aux besoins des pays en développement. UN فالنية تظل تتمثل في ضمان إقامة أفضل وأنجع تعاون تقني فعال من حيث التكاليف للوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    L'objectif reste le même : fournir des services de coopération technique de qualité, au meilleur coût, pour répondre aux besoins des pays en développement. UN فالنية تظل تتمثل في ضمان إقامة أفضل وأنجع تعاون تقني فعال من حيث التكاليف للوفاء باحتياجات البلدان النامية.
    Les contributions à venir de la Fédération de Russie seront affectées à toute une série de nouveaux projets de coopération technique auxquels les PME seront associés. UN وفي المستقبل القريب، ستموِّل تبرعات الاتحاد الروسي مجموعة مشاريع تعاون تقني جديدة تشارك فيها منشآت صغيرة ومتوسطة.
    iv) Renforcement de la coopération technique fournie par l'UNODC à la demande des États Membres UN `4` زيادة ما يوفره المكتب من تعاون تقني بناء على طلب الدول الأعضاء
    Les bons résultats des bureaux extérieurs sont déterminants pour une meilleure efficacité de l'exécution de la coopération technique. UN وإن أداء المكاتب الميدانية أساسي من أجل إقامة تعاون تقني أكثر فعّالية.
    En outre, un projet de coopération technique en cours en Colombie vise les communes minières du département d'Antioquia. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع تعاون تقني قيد الإعداد في كولومبيا يستهدف مجتمعات التعدين في مديرية أنتيوكيا.
    Une proposition de projet de coopération technique dans le domaine de la sécurité alimentaire a également été élaborée pour Cuba. UN كما تم إعداد مقترح لمشروع تعاون تقني في مجال الأمن الغذائي من أجل كوبا.
    Le représentant a souligné la nécessité d'améliorer la coordination avec d'autres organismes de développement, afin de garantir l'apport d'une assistance technique efficace. UN ونوه بأهمية تحسين التنسيق مع الوكالات الإنمائية الأخرى ضماناً لتحقيق تعاون تقني فعال.
    Depuis 2006, plus de 200 projets de CT, au titre desquels plus de 300 bourses et visites scientifiques ont été attribuées, ont été mis en œuvre. UN ومنذ عام 2006، تم تنفيذ أكثر من 200 مشروع تعاون تقني انطوت على أكثر من 300 من المنح الدراسية والزيارات العلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus