"تعاون صربيا" - Traduction Arabe en Français

    • coopération de la Serbie
        
    • la coopération des autorités serbes
        
    • la coopération apportée par la Serbie
        
    • coopération de la part de la Serbie
        
    43. Le Bureau du Procureur sollicite la coopération de la Serbie principalement dans deux domaines. UN 43 - يحتاج مكتب المدعي العام إلى تعاون صربيا في مجالين رئيسيين.
    Comme l'indique le rapport du Président du Tribunal, la coopération de la Serbie dans ces domaines a été rapide et satisfaisante. UN وكما ذُكِر في تقرير رئيس المحكمة، كان تعاون صربيا بشأن هذه المسائل حسَن التوقيت وكافياً.
    Le Bureau du Procureur sollicite la coopération de la Serbie principalement dans deux domaines. UN 60 - يطلب مكتب المدعي العام تعاون صربيا في مجالين رئيسيين.
    la coopération des autorités serbes avec le Bureau du Procureur demeure essentielle pour mener à bien les procès en première instance et en appel. UN 50 - لا يزال تعاون صربيا مع مكتب المدعي العام ضروريا لاستكمال المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية بكفاءة.
    Ces deux dernières arrestations constituent des avancées majeures dans la coopération apportée par la Serbie au Bureau du Procureur. UN وتمثل عمليتا إلقاء القبض الأخيرتان حلقتين هامتين في تعاون صربيا مع مكتب المدعي العام.
    Dans les mois à venir, le Bureau du Procureur continuera de solliciter la coopération de la Serbie à l'occasion des procès en cours. UN وسيواصل المكتب في الأشهر القادمة التماس تعاون صربيا دعما لأعباء القضايا التي يعالجها باستمرار.
    La présentation des moyens à décharge dans les affaires Mladić et Hadžić étant en cours, le Bureau du Procureur prévoit de continuer à compter sur la coopération de la Serbie, de la Croatie et de la BosnieHerzégovine dans les prochains mois. UN وبالنظر إلى أن الدفاع لا يزال يعرض أدلته في قضيتي ملاديتش وهادجيتش، من المتوقع أن يستمر المكتب مستقبلا في الاعتماد على تعاون صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك معه.
    Les travaux en première instance et en appel demeurent tributaires en grande partie de la coopération de la Serbie. UN 67 - لا يزال النشاط المتعلق بالمحاكمات والاستئناف معتمدا بشدة على تعاون صربيا.
    Les critiques injustifiées, qui remettent en cause l'intégrité du Tribunal international, ont, à cet égard, un effet pernicieux et risquent d'entamer la coopération de la Serbie avec le Tribunal. UN وأما الأقوال السلبية وغير المبررة التي تشكك في نزاهة المحكمة الدولية فهي تأتي في هذا الصدد بنتائج عكسية، بل يمكن أن تؤثر سلبا على تعاون صربيا مع المحكمة.
    S'agissant de l'accès aux archives et de la communication de documents, la coopération de la Serbie ces six derniers mois a été partiellement satisfaisante. UN 20 - وفيما يتعلق بالوصول إلى المحفوظات وتوفير الوثائق خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تعاون صربيا مرضيا بعض الشيء.
    Toutefois, l'arrestation de Stojan Župljanin et surtout celle de Radovan Karadžić, qui était en fuite depuis plus de 10 ans, témoignent de l'amélioration de la coopération de la Serbie avec le Tribunal. UN بيد أن التحسن في تعاون صربيا مع المحكمة يثبته القبض على ستويان جوبليانين بل ويثبته أكثر من ذلك القبض على رادوفان كارادجيتش الذي ظل هاربا لأكثر من عقد من الزمن.
    Ce n'est qu'en donnant des preuves sans ambigüité de leur volonté politique que les hauts dirigeants serbes pourront inverser la tendance négative qui caractérise la coopération de la Serbie avec le Tribunal depuis un an et demi. UN ولا يمكن أن يوقف هذا الاتجاه السلبي الذي أثر على تعاون صربيا مع المحكمة خلال السنة ونصف السنة الماضية إلا أن يظهر كبار القادة في صربيا إرادة سياسية قوية.
    Pendant la période considérée, à la suite de changements politiques et de la mise en place d'une nouvelle direction au niveau opérationnel, la coopération de la Serbie avec le Bureau du Procureur s'est améliorée. UN 61 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدت التطورات التي جرت على الصعيد السياسي وعلى الصعيد التنفيذي للقيادة الجديدة إلى تحسين تعاون صربيا مع مكتب المدعي العام.
    L'Union européenne note que la coopération de la Serbie, de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a été généralement satisfaisante au cours de la période considérée, même s'il reste des questions importantes à régler. UN والاتحاد الأوروبي يحيط علماً بأن تعاون صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كان مناسباً بصورة عامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وإن كانت بعض المسائل الهامة لم تعالج بعد.
    1. coopération de la Serbie UN 1 - تعاون صربيا
    Nous notons que la coopération de la Serbie, de la Croatie et de la Bosnie-Herzégovine avec le TPIY a été généralement satisfaisante au cours de la période à l'examen, et la Serbie, en particulier, a honoré l'une de ses principales obligations en procédant à l'arrestation et au transfèrement des deux derniers accusés en fuite. UN ونلاحظ أن تعاون صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كان مناسباً بوجه عام في الفترة السابقة المشمولة بهذا التقرير، التي شهدت وفاء صربيا، بصفة خاصة، بأحد التزاماتها الأساسية بإلقاء القبض على آخر متهمَين كانا مطلقي السراح وإحالتهما إلى محكمة يوغوسلافيا.
    B. coopération de la Serbie UN باء - تعاون صربيا
    1. coopération de la Serbie UN 1 - تعاون صربيا
    la coopération des autorités serbes avec le Bureau du Procureur pour permettre la consultation de documents et d'archives demeure essentielle pour mener à bien les procès en première instance et en appel. UN 48 - لا يزال تعاون صربيا مع مكتب المدعي العام من حيث توفير إمكانية الوصول إلى الوثائق والمحفوظات أساسيا لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية بكفاءة.
    30. Au cours des derniers mois, le Procureur a fait le point sur la coopération apportée par la Serbie au Tribunal devant la Commission des affaires étrangères du Parlement européen et devant l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, deux organes qui ont rappelé la Serbie à ses obligations de coopération avec le Tribunal. UN 30 - وقدم المدعي، في الأشهر الأخيرة، معلومات حديثة عن تعاون صربيا مع المحكمة إلى لجنة الشؤون الخارجية بالبرلمان الأوروبي والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، حيث أكدت كلتا الهيئتين مجددا بأن على صربيا واجبا بأن تتعاون بشكل كامل مع المحكمة.
    Il y a eu un manque de coopération de la part de la Serbie, où les présumés coupables et les témoins résident. UN وقد كان هناك تقصير في تعاون صربيا على كشف مكان إقامة الجناة و/أو الشهود المفترضين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus