"تعبئة وتنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • mobiliser et coordonner
        
    • mobilisation et la coordination
        
    • mobilisation et coordination
        
    • mobiliser et de coordonner
        
    • mobiliser et à coordonner
        
    • mobilisation et de coordination
        
    • mobiliser et d'harmoniser
        
    • mobilisation et de la coordination
        
    L'ONU chercherait en outre à mobiliser et coordonner l'aide internationale nécessaire à la bonne marche des élections. UN وستعمل اﻷمم المتحدة أيضا على تعبئة وتنسيق المساعدة الدولية اللازمة ﻹجراء الانتخابات بنجاح.
    Il a exprimé sa satisfaction devant les efforts déployés à cette étape essentielle du processus par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans le territoire occupé pour mobiliser et coordonner cette assistance. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الهام الرامي إلى تعبئة وتنسيق هذه المساعدة التي يباشرها في هذه المرحلة الحاسمة منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    L'ONU devrait jouer un rôle central dans la mobilisation et la coordination du soutien et de l'assistance apportés par la communauté internationale. UN ويُتوقع أن تؤدي الأمم المتحدة دورا مركزيا في تعبئة وتنسيق الدعم والمساعدة الدوليين.
    iii) la mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat ; UN `3` تعبئة وتنسيق الموارد، المحلي منها والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة؛
    Question thématique 3: mobilisation et coordination des ressources, tant internes qu'internationales, notamment conclusion d'accords de partenariat UN الموضوع 3: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة
    Le Bureau du Haut Représentant devra continuer de mobiliser et de coordonner l'appui de la communauté internationale, poursuivre ses efforts de plaidoyer et suivre les progrès accomplis sur la voie d'une mise en œuvre intégrale du Programme d'action d'Almaty, conformément à son mandat. UN وقال إن على مكتب الممثل السامي أن يواصل تعبئة وتنسيق الدعم الدولي وأن يقوم باستقطاب التأييد ورصد التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل آلماتي، طبقا لولايته.
    Il conviendrait en outre de mentionner des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs, en particulier ceux qui ont axé leurs travaux sur l'élimination de la pauvreté, car cela contribue à mobiliser et à coordonner l'appui de la communauté des donneurs aux stratégies d'élimination de la pauvreté. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي ذكر الموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري، وخاصة ما يتركز منها حول القضاء على الفقر، وذلك لما تقدمه من مساعدة في تعبئة وتنسيق الدعم المقدم من مجتمع المانحين إلى استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Les institutions des Nations Unies et d'autres organismes internationaux continuent de fournir dans une mesure considérable des ressources et des services spécialisés, et le Bureau du Haut Représentant a effectué un travail important de mobilisation et de coordination de la mise en oeuvre du Programme par les organismes internationaux et régionaux de financement et de développement. UN وما برحت وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية تقدم موارد وخبرات كبيرة، في حين أحرز مكتبه الخاص تقدما كبيرا في تعبئة وتنسيق تنفيذ البرنامج من قِبَل المنظمات المالية والإنمائية الدولية والإقليمية.
    Il a exprimé sa satisfaction devant les efforts déployés à cette étape essentielle du processus par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans le territoire occupé pour mobiliser et coordonner cette assistance. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للعمل الهام الرامي إلى تعبئة وتنسيق هذه المساعدة التي يباشرها في هذه المرحلة الحاسمة منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    26. Les participants sont convenus de la nécessité de créer un groupe de contact international pour mobiliser et coordonner tout appui supplémentaire à la Sierra Leone. UN ٦٢ - واتفق المشاركون في المؤتمر على ضرورة إنشاء فريق اتصال دولي للعمل على تعبئة وتنسيق المزيد من الدعم لسيراليون.
    Le Comité a également exprimé son appréciation des efforts fournis par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, M. Chinmaya R. Gharekhan, pour mobiliser et coordonner les différents types d’aide fournis par les Nations Unies au peuple palestinien. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي بذلها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، شينمايار غارخان الذي انتهت مدته، في تعبئة وتنسيق مختلف أشكال المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Il ne fait aucun doute que l'ONU doit jouer un rôle clef dans la mobilisation et la coordination de ces efforts. UN ولا ريب في أن الأمم المتحدة يتعين عليها أن تؤدي دورا رئيسيا في تعبئة وتنسيق جهود كتلك.
    L'ONU joue un rôle déterminant dans la mobilisation et la coordination du soutien ainsi que dans la promotion d'actions concrètes en faveur des pays africains. UN تؤدي اﻷمم المتحدة دورا جوهريا في تعبئة وتنسيق المساندة، والنهوض بأعمال ملموسة، لصالح البلدان اﻷفريقية.
    Espagne: La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, et les accords de partenariat; UN :: إسبانيا: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية والدولية على السواء، والترتيبات المتعلقة بالشراكات
    :: mobilisation et coordination d'un appui, grâce à l'ONU et à d'autres partenaires, en faveur du renforcement des capacités de l'Afrique UN :: تعبئة وتنسيق الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    E. mobilisation et coordination des organes, organismes et organisations des Nations Unies UN تعبئة وتنسيق أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    :: mobilisation et coordination de l'appui apporté par l'ONU et à d'autres partenaires en faveur du renforcement des capacités de l'Afrique UN :: تعبئة وتنسيق الدعم الموفر من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    j) De recommander l'établissement d'une commission ayant pour mandat de mobiliser et de coordonner les efforts tendant à la reconstruction de l'Angola et du Mozambique; UN )ي( التوصية بإنشاء لجنة تعهد اليها ولاية تعبئة وتنسيق الجهود من أجل إعمار أنغولا وموزامبيق؛
    3. C'est pourquoi le Gouvernement a demandé un délai supplémentaire qui lui permettrait de relancer le processus de la table ronde en vue de mobiliser et de coordonner les ressources extérieures nécessaires à la reprise de l'économie. UN ٣ - وقد طلبت الحكومة، بالتالي، مهلة اضافية لكي تتمكن من استئناف عملية اجتماعات المائدة المستديرة نظرا لما يتطلبه تنشيط الاقتصاد من تعبئة وتنسيق للموارد الخارجية.
    En outre, ce service aiderait le chef du secrétariat à mobiliser et à coordonner les services de secrétariat nécessaires à l'organe subsidiaire de mise en oeuvre et les processus de négociation futurs éventuels, en mettant à profit les compétences disponibles dans les divisions organiques pour accomplir ces tâches. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستساعد هذه الوحدة رئيس اﻷمانة في تعبئة وتنسيق ما تقدمه اﻷمانة من دعم إلى هيئة التنفيذ الفرعية، وإلى أي عمليات تفاوض تجرى مستقبلا، مستندة في إنجاز هذه المهام إلى الخبرة الفنية المستمدة من الشُعب الفنية.
    24.27 Conformément à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, ce sous-programme vise à mobiliser et à coordonner l'assistance immédiate au lendemain de catastrophes naturelles et d'autres catastrophes soudaines. UN ٢٤-٢٧ يهدف هذا البرنامج الفرعي، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢، إلى تعبئة وتنسيق المساعدة الفورية عقب وقوع الكوارث الطبيعية وغيرها من الكوارث المفاجئة.
    Le processus de mobilisation et de coordination des ressources, tant nationales qu'internationales, a été facilité pendant la période considérée dans toutes les sous-régions par le Mécanisme mondial dans le cadre d'ateliers rassemblant les représentants des pays et d'autres acteurs concernés. UN 72- وقامت الآلية العالمية، من خلال عقد حلقات عمل ضمت ممثلي البلدان والجهات المعنية الأخرى، بتيسير عملية تعبئة وتنسيق الموارد الوطنية والدولية في جميع المناطق دون الإقليمية أثناء الفترة المستعرضة.
    Par ailleurs, les participants ont discuté et convenu des modalités permettant de mobiliser et d'harmoniser l'aide des donateurs au Programme intégré avec les initiatives actuellement en cours et menées par les pays. UN وناقش الاجتماع أيضا الطرائق التي يمكن بها تعبئة وتنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون إلى البرنامج الشامل لتنمية أفريقيا عن طريق مبادرات متواصلة تقودها البلدان، كما اتفق على هذه الطرائق.
    f) Gérer les ressources existantes de manière appropriée en favorisant notamment les effets de synergie découlant de la mobilisation et de la coordination des ressources bilatérales, multilatérales et unilatérales; UN (و) استخدام الموارد الموجودة بصورة فعالة بما في ذلك تشجيع تحقيق الآثار المضاعفة من خلال تعبئة وتنسيق الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف، والأحادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus