La Présidente considère que la Commission souhaite procéder ainsi. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تود المضي قدما وفقا لذلك. |
La Présidente déclare qu'elle considère que la Commission ne souhaite pas inclure ce point dans le commentaire. | UN | 16 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود عدم إدراج هذه النقطة في التعليق. |
La Présidente dit qu'elle considère que la Commission souhaite clore le débat général sur le point 119 de l'ordre du jour, étant entendu que l'examen de ce point sera poursuivi en consultations officieuses. | UN | 75 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اختتام المناقشة العامة بشأن البند 119 من جدول الأعمال، على أساس أن استعراض هذا البند سوف يتواصل في المشاورات غير الرسمية. |
Elle considère que le Comité spécial souhaite accéder à ces demandes. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في قبول هذه الطلبات. |
Elle considère que le Comité souhaite accueillir ces demandes. | UN | وسوف تعتبر أن اللجنة تود قبول هذه الطلبات. |
Elle considérera que la Commission souhaite créer le groupe de travail | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة راغبة في إنشاء هذا الفريق. |
Elle croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |
Le Président considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.3/59/L.39 sans vote. | UN | 60 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.3/59/L.39 دون تصويت. |
217. La PRÉSIDENTE déclare qu'en l'absence d'objections, elle considère que la Commission accepte le préambule du texte, sous réserve d'inverser l'ordre des sixième et septième alinéas. | UN | 217- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع أي اعتراض سوف تعتبر أن اللجنة وافقت على ديباجة النص، على أن يكون من المفهوم أن ترتيب الفقرتين السادسة والسابعة سوف يعكس. |
Elle considère que la Commission souhaite approuver son programme de travail figurant dans le document A/C.2/61/L.1. | UN | وأردفت قائلة إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج عملها بصيغته الواردة في الوثيقة A/C.2/61/L.1. |
31. La Présidente considère que la Commission laisse au secrétariat le soin de prendre en compte le commentaire de Mme Walsh. | UN | 31- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة توافق على ترك الأمر للأمانة لتأخذ في اعتبارها تعليق السيدة وولش. |
28. La Présidente considère que la Commission approuve la décision de placer les recommandations 183 et 198 dans le chapitre XI. | UN | 28- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة توافق على اتخاذ قرار بإدراج التوصيتين 183 و198 في الفصل الحادي عشر. |
47. La Présidente considère que la Commission est favorable à cette approche. | UN | 47- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تؤيد ذلك النهج. |
49. La Présidente dit qu'elle considère que le Comité souhaite adopter la modification proposée par la représentante canadienne. | UN | 49- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة ترغب في اعتماد التعديل المقترح من ممثلة كندا. |
La Présidente considère que le Comité souhaite adopter les documents de la session extraordinaire, sous leur forme modifiée. | UN | 2 - الرئيسـة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد وثائق الدورة الاستثنائية بصيغتها المعدلـة. |
La Présidente considère que le Comité souhaite adopter dans son intégralité le rapport sur la session extraordinaire. | UN | 4 - الرئيسـة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التـقرير عن الدورة الاستثنائية كامـلا. |
Elle considère que le Comité désire appprouver la participation des experts et des organisations figurant sur la liste et autoriser le Secrétariat à faire le nécessaire pour les voyages, une fois la liste établie. | UN | وهي تعتبر أن اللجنة تود الموافقة على مشاركة الخبراء والمنظمات في القائمة ومنح اللجنة الإذن باتخاذ ترتيبات السفر اللازمة لهم بمجرد الانتهاء من إعداد القائمة. |
36. La PRÉSIDENTE dit que, si elle n'entend pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution, tel qu'oralement révisé, sans le mettre aux voix. | UN | ٣٦ - الرئيس قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، بلا تصويت. |
40. La PRÉSIDENTE dit que, si elle n'entend pas d'objections, elle considérera que la Commission souhaite approuver le projet de résolution tel qu'il a été oralement modifié. | UN | ٤٠ - الرئيس: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا. |
Elle croit comprendre que la Commission est disposée à déroger à la règle des 24 heures prévue à l'article 120 du Règlement intérieur. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |
Elle suppose que le Comité souhaite approuver l'organisation proposée des travaux pour l'année en cours. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار تنظيمها المقترح للعمل المتعلق بالسنة الجارية. |
18. Elle suppose que la Commission souhaite approuver le document A/C.2/65/L.1/Add.1. | UN | 18 - وقالت إنها سوف تعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على الوثيقة A/C.2/65/L.1/Add.1 |
La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite laisser en l'état les deux phrases répétées aux paragraphes 14 et 21. | UN | 73 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تودّ الإبقاء على الجملتين متكررتين في الفقرتين 14 و 21. |