"تعتقدون أن" - Traduction Arabe en Français

    • pensez que
        
    • croyez que
        
    • votre avis
        
    • penser que
        
    • à votre
        
    • pensez qu'
        
    • trouvez qu'
        
    • Pensez-vous que
        
    Vous pensez que la prison c'est si bien que ça ? Open Subtitles أنتم يا رفاق تعتقدون أن السجن عظيم جداً ؟
    Donc vous pensez que quelqu'un de mon entourage a un rôle dans tout ça ? Open Subtitles إذاً، هل تعتقدون أن واحداً من جماعتي لعب دوراً في هذا؟
    Vous croyez que deux gardes du corps vous protégeront ? Open Subtitles وأنتم تعتقدون أن اثنين من حراس وزارة الدفاع
    Avant qu'on entre, vous croyez que mon père s'apercevra qu'on a bu ? Open Subtitles قبل أن ندخل , هل تعتقدون أن أبي سيعرف أننا كنا نشرب ؟
    À votre avis, papa veut quoi pour son anniversaire ? Open Subtitles إذاً ماذا تعتقدون أن أبانا يريد في عيد مولده؟
    Comment tu peux penser que nous faire expulser va nous protéger ? Open Subtitles كيف تعتقدون أن طردنا جميعاً قد يكون لحمايتنا ؟
    Vous pensez que ce sur quoi il travaillait aurait pu jouer un rôle dans sa mort ? Open Subtitles لا لمَ، هل تعتقدون أن شئ كان يعمل عيه لعب دوراً في مقتله؟
    Si vous pensez que c'est injuste, vous viendrez me rendre une petite visite. Open Subtitles اذا كنتم تعتقدون أن هذا غير عادل فقوموا بزيارتى
    Vous pensez que vous n'avez qu'à entrer ici pour qu'on vous vénère ? Open Subtitles تعتقدون أن بإمكانكم القدوم هنا و سنقوم بالتودد لكم جميعاً ؟
    Non. Si vous pensez que la prison est tellement merveilleuse Open Subtitles لا , إذا أنتم تعتقدون أن السجن رائع جداً
    Vous pensez que j'ai quelque chose à voir avec sa mort, vous êtes plus comiques que je ne le pensais. Open Subtitles إن كنتم تعتقدون أن لي علاقة بهذا القتل فأنتم أكبر حمقى مما ظننت
    Vous autres, vous pensez que l'argent résout tout. Open Subtitles قومكم ، تعتقدون أن المال هو الجواب على كل مشكلة
    Me dites pas que vous croyez que "L'île aux Naufragés" est... Open Subtitles بالتأكيد أنتم لا تعتقدون أن جزيرة جيليجان هى ـ ـ
    Vous croyez que ça va durer toujours ? Open Subtitles تعتقدون أن هذا سيدوم للأبد. لكن هذا غير صحيح.
    Vous croyez que ses actes sont dus à une maladie ? Open Subtitles هل تعتقدون أن بولا كان لديها نوعا ما من مرض الذي جعلها تتصرف على هذا النحو؟
    À votre avis, cette imprimante avait-elle l'air propre ? Open Subtitles يارفاق تعتقدون أن طابعة التسعينات تلك بدت نظيفة , أليس كذلك؟
    À votre avis, les États ont-ils des obligations en matière de solidarité internationale et/ou mondiale? UN هل تعتقدون أن هناك واجبات ملقاة على عاتق الدول فيما يتصل بالتضامن الدولي و/أو العالمي؟
    À votre avis, il s'agit d'un deuxième vaisseau ? Open Subtitles هل تعتقدون أن هناك سفينه فضائيه ثانيه ؟
    Maintenant, vous pourrez penser que ce que je vous demande, est injuste. Vous pourrez penser que vos parents méritent de savoir. Open Subtitles قد تعتقدون أن ما أطلبه منكم ظلم، قد تشعرون أن والديكم يستحقون معرفة ذلك
    Vous pensez qu'une de ces personnes l'aurait fait ? Open Subtitles إذن ، هل تعتقدون أن أحد هؤلاء الأشخاص قد يكون الفاعل ؟
    Si vous trouvez qu'iI fait chaud dehors... Open Subtitles وإن كنتم تعتقدون أن الجو حار في الخارج!
    Dans l'ensemble, Pensez-vous que la mise en œuvre des Principes fondamentaux de la statistique officielle a progressé dans votre pays au cours des 10 dernières années ? UN على وجه الإجمال، هل تعتقدون أن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية قد تحسن في بلدكم خلال السنوات العشر الماضية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus