adopte le programme d'action sur une culture de la paix ci-dessous: | UN | تعتمد برنامج العمل التالي بشأن ثقافة السلام: |
adopte le programme d’action sur une culture de la paix ci-dessous. | UN | تعتمد برنامج العمل التالي بشأن ثقافة السلام: |
Soucieuse de mettre en pratique les valeurs, attitudes, traditions, modes de comportement et modes de vie énoncés dans la Déclaration sur une culture de la paix, adopte le programme d’action ci-après aux niveaux national, régional et international. | UN | سعيا إلى إرساء القيم والمواقف والتقاليد وأنماط السلوك وأساليب الحياة، المنصوص عليها في الإعلان عن ثقافة السلام، في الواقع العملي، تعتمد برنامج العمل التالي على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي: |
Elle propose à la Commission d'adopter le programme de travail biennal avec les modifications qui ont été apportées lors du débat. | UN | واقترحت على اللجنة أن تعتمد برنامج العمل لفترة السنتين مع التعديلات التي تم إدخالها أثناء المناقشة. |
L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire proposé par le Bureau pour la soixante-neuvième session: | UN | تلاحظ الجمعية العامة أن اللجنة السادسة قررت أن تعتمد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة على النحو الذي اقترحه المكتب: |
Le Président dit qu'en application de la résolution 58/316 de l'Assemblée générale, chaque grande commission doit, à la fin de la session, adopter un programme de travail provisoire pour la session suivante. | UN | 39 - الرئيس: قال إنه عملا بقرار الجمعية العامة 58/316 فكل لجنة من اللجان الرئيسية ينبغي لها أن تعتمد برنامج عمل مؤقتاً في نهاية الدورة من أجل دورتها التالية. |
37. A la lumière de ce qui précède, le Comité pourrait adopter un programme de travail pour les groupes de travail, qui prévoie selon qu'il conviendra les points affectés à chacun, un calendrier d'examen initial approfondi de chaque point et des directives à l'intention du secrétariat. | UN | ٧٣- وفي ضوء ما سبق، يمكن للجنة أن تعتمد برنامج عمل للفريقين العاملين، حسما يكون مناسباً، بما في ذلك توزيع البنود على كل فريق، وجدول زمني للمناقشة المتعمقة اﻷولية لكل بند وتوفير توجيه لﻷمانة. |
a) Adopterait le programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, annexé à la présente résolution (par. 1); | UN | (أ) تعتمد برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي المرفق بمشروع القرار (الفقرة 1 من المنطوق)؛ |
adopte le programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 annexé à la présente résolution. | UN | تعتمد برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ المرفق بهذا القرار. |
adopte le programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 annexé à la présente résolution. | UN | تعتمد برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ المرفق بهذا القرار. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Première Commission adopte le programme de travail et le calendrier figurant dans le document A/C.1/52/CRP.1 | UN | وإذا لم أسمع أي أعتراض فسأعتبر أن اللجنة اﻷولى تعتمد برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.1/52/CRP.1. |
S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Première Commission adopte le programme de travail et le calendrier figurant dans le document A/C.1/50/2. | UN | فإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة اﻷولى تعتمد برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.1/50/2. |
1. adopte le programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, annexé à la présente résolution; | UN | 1 - تعتمد برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي المرفق بهذا القرار؛ |
1. adopte le programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, annexé à la présente résolution; | UN | 1 - تعتمد برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي المرفق بهذا القرار؛ |
L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire proposé par le Bureau pour la soixante-huitième session : | UN | تلاحظ الجمعية العامة أن اللجنة السادسة قررت أن تعتمد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة على النحو الذي اقترحه المكتب: |
14. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter le programme national d'action en faveur de l'enfance vietnamienne sans plus tarder et d'affecter des fonds suffisants à sa mise en œuvre. | UN | 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد برنامج العمل الوطني الخاص بالطفولة الفييتنامية دون أي تأخير وبأن تخصص الأموال الكافية لتنفيذه. |
Elles ont donc décidé d'adopter le programme de travail de New Delhi modifié pour une nouvelle période de cinq ans en mettant l'accent en particulier sur la nécessité, au niveau national, de formuler des plans et des stratégies relatifs à l'article 6 ainsi que de mettre au point des matériels d'éducation et de sensibilisation appropriés adaptés aux besoins et aux situations des Parties. | UN | ولذلك قررت الأطراف أن تعتمد برنامج عمل نيودلهي المعدل لمدة خمس سنوات أخرى، مؤكدةً بشكل خاص على الصعيد الوطني على ضرورة وضع خطط واستراتيجيات وطنية فيما يخص المادة 6 وكذا إعداد المواد الملائمة على صعيد التثقيف والتوعية المكيَّفة حسب احتياجات الأطراف وظروفها. |
14. Le Président dit que, s'il n'entend pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le programme de travail de la première partie de la reprise de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée. | UN | 14 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، فإنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد برنامج العمل للجزء الأول من دورة الجمعية التاسعة والخمسين المستأنفة. |
Compte tenu de l'évolution de la situation et de l'expérience acquise depuis 1990 en matière de contrôle des drogues, la session extraordinaire pourrait adopter un programme d'action mondial révisé dans lequel seraient exposés des objectifs révisés ou nouvellement proposés et les mesures concrètes qui devraient être prises pour les atteindre. | UN | واستنادا إلى هذه التطورات وإلى ما تراكم من خبرات في ميدان مكافحة المخدرات منذ عام ٠٩٩١، يمكن للدورة الاستثنائية أن تعتمد برنامج عمل عالميا منقحا، تعرض فيه اﻷهداف المنقحة أو المقترحة جديدا والتدابير العملية التي ينبغي اتخاذها لتحقيق تلك اﻷهداف. |
En outre, conformément à l'annexe à la résolution de l'Assemblée générale 58/316, la Commission, à la fin de la session, devra adopter un programme de travail provisoire pour la session suivante. | UN | زيادة على ذلك، يتعين على اللجنة في نهاية كل دورة، وفقا للمرفق بقرار الجمعية العامة 58/316، أن تعتمد برنامج عمل مؤقت للدورة التالية. |
46. Le Comité devrait adopter un programme de travail équilibré couvrant des domaines tels qu'un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et les garanties de sécurité négatives. | UN | 46- وذكر أن على اللجنة أن تعتمد برنامج عمل متوازناً يغطي مجالات مثل وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والضمانات الأمنية السلبية. |
a) Adopterait le programme d'activités relatives à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, annexé à la présente résolution (par. 1); | UN | (أ) تعتمد برنامج الأنشطة المتعلقة بتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي بصيغته الواردة في مرفق مشروع القرار (الفقرة 1 من المنطوق)؛ |