Au cours de la présente décennie, 206 pays ou régions ont réalisé ou prévoient de réaliser un recensement de la population et de l'habitation. | UN | وفي هذا العقد، أجرى ٢٠٦ بلدا أو منطقة تعدادا للسكان والاسكان، أو هي بصدد التخطيط لاجرائه. |
Au cours de la présente décennie, 194 pays ou régions ont réalisé ou prévoient de réaliser un recensement de la population et de l'habitation. | UN | وفي هذا العقد، أجرى ١٩٤ بلدا أو منطقة تعدادا للسكان والاسكان، أو هي بصدد التخطيط لاجرائه. |
Le gouvernement procède actuellement à un recensement détaillé des personnes handicapées et des services dont elles disposent. | UN | وتجري الحكومة في الوقت الحالي تعدادا مفصلا للأشخاص ذوي الإعاقة والخدمات المتاحة لهم. |
Avec 63 recensements effectués, 2011 a été l'année comptant le plus de recensements. | UN | وكان عام 2011 ذروة جولة التعدادات لعام 2010، إذ شهد إجراء 63 تعدادا للسكان والمساكن. |
Répartition de la population par île, recensements de 2000 et 2010 | UN | توزيع السكان بالنسب المئوية حسب الجزر تعدادا عامي 2000 و 2010 |
La série de recensements de 1950 avait porté sur environ 80 % de la population mondiale, celle de 1960 sur environ 94 % et celle de 1970 sur 71 % seulement, la Chine et le Nigéria n'ayant pas effectué de recensement durant cette période. | UN | وقد شملت جولة ٠٥٩١ ما يناهز ٠٨ في المائة من عدد السكان، كما شملت جولة ٠٦٩١ ما يناهز ٤٩ في المائة، أما جولة ٠٧٩١، فلم تشمل سوى ١٧ في المائة، ﻷن الصين ونيجيريا لم تجريا تعدادا في عقد السبعينات. |
Ce qui est considéré comme un recensement traditionnel dans un pays peut correspondre à une nouvelle méthode dans un autre. | UN | فإن ما يُعتَبر تعدادا تقليديا في بلد ما قد يكون منهجية جديدة في بلد آخر. |
i) Que le programme de travail relatif à la série de recensements de la population et du logement de 2010 soit mis en oeuvre et que chaque pays procède à un recensement d'ici à 2014; | UN | ' 1` أن يُنفَّذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان `والمساكن لجولة عام 2010 وأن يجري كل بلد تعدادا للسكان بحلول عام 2014؛ |
Le Nigéria, qui compte environ le cinquième de la population africaine, a effectué un recensement en 1991. | UN | وأجرت نيجيريا، التي يبلغ عدد سكانها خُمس سكان افريقيا تقريبا، تعدادا في عام ١٩٩١. |
Parmi les pays qui ont effectué un recensement entre 1975 et 1984, 61 % ont recueilli des informations sur le lieu de naissance. | UN | وتتوفر البيانات المتعلقة بالمولودين في الخارج ﻟ ٦١ في المائة من البلدان التي أجرت تعدادا خلال الفترة ١٩٧٥-١٩٨٤. |
Il faut par conséquent que le HCR procède à un recensement des réfugiés qui se sont installés dans différentes régions du pays. | UN | لذا، يجدر بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تجري تعدادا للاجئين الذين استقروا في مختلف أنحاء البلد. |
L'armée avait fait un recensement qui permettrait de mieux connaître l'effectif exact des forces armées. | UN | وقد أجرى الجيش تعدادا سيعطي صورة أوضح عن حجم الجيش. |
Le Nigéria, qui compte environ un cinquième de la population de l'Afrique, a effectué un recensement en 1991; le dernier recensement acceptable remontait à 1963. | UN | وأجرت نيجيريا، التي يبلغ عدد سكانها حوالي خمس سكان افريقيا، تعدادا في عام ١٩٩١؛ وكانت قد أجرت آخر تعداد مقبول في عام ١٩٩٣. |
9. Lors de la série de recensements de 1990, le nombre de pays qui ont recensé l'habitation à l'occasion d'un recensement de leur population a fortement augmenté. | UN | ٩ - وفي جولة تعدادات ١٩٩٠، حصلت زيادة مشهودة في عدد البلدان التي أجرت تعدادا للمساكن إلى جانب تعداد سكاني. |
recensements des fonctionnaires de 2005 et 2008, Ministère de la fonction publique. | UN | تعدادا عامي 2005 و2008 للموظّفين الحكوميين الصادران عن وزارة الخدمة المدنية. |
Tableau 9 Membres de la population âgés d'au moins 15 ans répartis par sexe et activité économique selon les recensements | UN | الجدول 9: تعدادا السكان لعامي 1980 و1991 للذين يبلغ عمرهم 15 سنة فأكثر حسب الجنس والنشاط الاقتصادي |
Pays ayant procédé à des recensements de population dans les 10 dernières années | UN | المجموع البلدان التي أجرت تعدادا في السنوات العشر الأخيرة |
Dix autres pays n'ont pas réalisé de recensement mais se sont fondés sur leurs registres de population et/ou sur d'autres sources pour recueillir des informations relatives à la population. | UN | ولم تُجر عشرة بلدان تعدادا بل عَولت على سجلاتها للسكان و/أو غيرها من نظم البيانات للحصول على معلومات سكانية. |
Quant au Tchad, c'est en avril 1993 qu'il a, pour la première fois, recensé sa population. | UN | أما تشاد، فأجرت تعدادا للسكان ﻷول مرة في نيسان/أبريل ٣٩٩١. |
b) L'énumération des actes d'agression, donnée à l'article 4, n'est pas exhaustive; | UN | )ب( أن تعداد أعمال العدوان، الوارد في الفقرة ٤، ليس تعدادا حصريا؛ |
Mais comme les statistiques nationales fournissent rarement un dénombrement des hommes et des femmes vivant dans la pauvreté, la question d'une éventuelle féminisation de la pauvreté dans les pays en développement gagnerait à être plus étudiée. | UN | ونظرا ﻷن الاحصاءات الوطنية نادرا ما تقدم تعدادا للرجال والنساء الذين يعيشون في حالة فقر، فإن مسألة تأنيث الفقر في البلدان النامية تستلزم مزيدا من الدراسة. |